Psalms 119:76 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
76. Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
76. Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort, According to thy word unto thy servant.
76. Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
76. Oh let thy loving-kindness be for my comfort, according to thy ùword unto thy servant.
76. Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant.
76. Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
German Bible Translations
76. Laß doch deine Gnade mir zum Trost gereichen, wie du deinem Knechte zugesagt hast!
French Bible Translations
76. Que ta bonté soit ma consolation, comme tu l'as promis à ton serviteur.
76. Que ta bonté, je te prie, soit ma consolation, selon ta parole à ton serviteur.
76. Je te prie, que ta miséricorde me console, selon ta parole [adressée] à ton serviteur.
Versions with Strong Codes
Psalms 119 / KJV_Strong76.
Strong Code definitions
H4994 na' naw a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:--I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
H2617 checed kheh'-sed from H2616; kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty:--favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-)kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.see H2616
H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933
H5162 nacham naw-kham' a primitive root; properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) topity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself):--comfort (self), ease (one's self),repent(-er,-ing, self).
H565 'imrah im-raw' or memrah {em-raw'}; feminine of H561, and meaning the same:--commandment, speech, word.see H561
H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 119
see also: Bible Key Verses