Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 119:135 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 119:135 / KJV
135. Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
Psalms 119:135 / ASV
135. Make thy face to shine upon thy servant; And teach me thy statutes.
Psalms 119:135 / BasicEnglish
135. Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
Psalms 119:135 / Darby
135. Make thy face to shine upon thy servant, and teach me thy statutes.
Psalms 119:135 / Webster
135. Make thy face to shine upon thy servant: and teach me thy statutes.
Psalms 119:135 / Young
135. Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.

German Bible Translations

Psalm 119:135 / Luther
135. Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte.
Psalm 119:135 / Schlachter
135. Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Satzungen!

French Bible Translations

Psaumes 119:135 / Segond21
135. Fais briller ton visage sur ton serviteur et enseigne-moi tes prescriptions!
Psaumes 119:135 / NEG1979
135. Fais luire ta face sur ton serviteur,Et enseigne-moi tes statuts!
Psaumes 119:135 / Segond
135. Fais luire ta face sur ton serviteur, Et enseigne-moi tes statuts!
Psaumes 119:135 / Darby_Fr
135. Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes statuts.
Psaumes 119:135 / Martin
135. Fais luire ta face sur ton serviteur, et m'enseigne tes statuts.
Psaumes 119:135 / Ostervald
135. Fais luire ta face sur ton serviteur, et m'enseigne tes statuts!

Versions with Strong Codes

Psalms 119 / KJV_Strong
135. Make thy face[H6440] to shine[H215] upon thy servant;[H5650] and teach[H3925] me[H853] thy statutes.[H2706]

Strong Code definitions

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H215 'owr ore a primitive root; to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically):--X break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine.

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

H3925 lamad law-mad' a primitive root; properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, X diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H2706 choq khoke from H2710; an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage):--appointed, bound, commandment, convenient, custom, decree(-d), due, law, measure, X necessary, ordinance(- nary), portion, set time, statute, task.see H2710

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 119

see also: Bible Key Verses