Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 119:121 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 119:121 / KJV
121. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
Psalms 119:121 / ASV
121. I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors.
Psalms 119:121 / BasicEnglish
121. <AIN> I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
Psalms 119:121 / Darby
121. AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
Psalms 119:121 / Webster
121. AIN. I have done judgment and justice; leave me not to my oppressors.
Psalms 119:121 / Young
121. [Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.

German Bible Translations

Psalm 119:121 / Luther
121. Ich halte über Recht und Gerechtigkeit; übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun.
Psalm 119:121 / Schlachter
121. Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlaß mich nicht meinen Unterdrückern!

French Bible Translations

Psaumes 119:121 / Segond21
121. J'applique le droit et la justice. Ne m'abandonne pas à mes oppresseurs!
Psaumes 119:121 / NEG1979
121. J’observe la loi et la justice:Ne m’abandonne pas à mes oppresseurs!
Psaumes 119:121 / Segond
121. J'observe la loi et la justice: Ne m'abandonne pas à mes oppresseurs!
Psaumes 119:121 / Darby_Fr
121. J'ai pratiqué le jugement et la justice; ne m'abandonne pas à mes oppresseurs.
Psaumes 119:121 / Martin
121. HAJIN. J'ai exercé jugement et justice, ne m'abandonne point à ceux qui me font tort.
Psaumes 119:121 / Ostervald
121. J'ai pratiqué le droit et la justice; ne m'abandonne pas à mes oppresseurs.

Versions with Strong Codes

Psalms 119 / KJV_Strong
121. I have done[H6213] judgment[H4941] and justice:[H6664] leave[H5117] me not[H1077] to mine oppressors.[H6231]

Strong Code definitions

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H4941 mishpat mish-pawt' from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, thecrime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:--+ adversary, ceremony, charge, X crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, X worthy, + wrong.see H8199

H6664 tsedeq tseh'-dek from H6663; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity:--X even, (X that which is altogether) just(-ice), ((un-))right(-eous) (cause, -ly, - ness).see H6663

H5117 nuwach noo'-akh a primitive root; to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.):--cease, be confederate, lay, let down, (be) quiet, remain, (cause to, be at, give, have, make to) rest, set down. Compare 3241.see H3241

H1077 bal bal from H1086; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest:--lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.see H1086

H6231 `ashaq aw-shak' a primitive root (compare 6229); to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflow:--get deceitfully, deceive, defraud, drink up, (use) oppress((-ion)), -or), do violence (wrong).see H6229

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 119

see also: Bible Key Verses