Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 10:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 10:1 / KJV
1. Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
Psalms 10:1 / ASV
1. Why standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble?
Psalms 10:1 / BasicEnglish
1. Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
Psalms 10:1 / Darby
1. Why, Jehovah, standest thou afar off? [Why] hidest thou thyself in times of distress?
Psalms 10:1 / Webster
1. Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
Psalms 10:1 / Young
1. Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,

German Bible Translations

Psalm 10:1 / Luther
1. HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich zur Zeit der Not?
Psalm 10:1 / Schlachter
1. HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich in Zeiten der Not?

French Bible Translations

Psaumes 10:1 / Segond21
1. Pourquoi, Eternel, te tiens-tu éloigné? Pourquoi te caches-tu dans les moments de détresse?
Psaumes 10:1 / NEG1979
1. Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu éloigné?Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?
Psaumes 10:1 / Segond
1. Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu éloigné? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?
Psaumes 10:1 / Darby_Fr
1. Pourquoi, ô Éternel! te tiens-tu loin, te caches-tu aux temps de la détresse?
Psaumes 10:1 / Martin
1. Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu loin, [et] te caches-tu au temps [que nous sommes] dans la détresse?
Psaumes 10:1 / Ostervald
1. Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse?

Versions with Strong Codes

Psalms 10 / KJV_Strong
1. Why[H4100] standest[H5975] thou afar off,[H7350] O LORD?[H3068] why hidest[H5956] thou thyself in times[H6256] of trouble?[H6869]

Strong Code definitions

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H5975 `amad aw-mad' a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):--abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

H7350 rachowq raw-khoke' or rachoq {raw-khoke'}; from H7368; remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition):--(a-)far (abroad, off), long ago, of old, space, great while to come.see H7368

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H5956 `alam aw-lam' a primitive root; to veil from sight, i.e. conceal (literally or figuratively):--X any ways, blind, dissembler, hide (self), secret (thing).

H6256 `eth ayth from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:--+ after, (al-)ways, X certain, + continually, + evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-)tide, ((meal-)), what) time, when.see H5703

H6869 tsarah tsaw-raw' feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:--adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.see H6862

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 10

see also: Bible Key Verses