Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 95:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 95:1 / KJV
1. O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Psalms 95:1 / ASV
1. Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Psalms 95:1 / BasicEnglish
1. O come, let us make songs to the Lord; sending up glad voices to the Rock of our salvation.
Psalms 95:1 / Darby
1. Come, let us sing aloud to Jehovah, let us shout for joy to the rock of our salvation;
Psalms 95:1 / Webster
1. O come, let us sing to the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Psalms 95:1 / Young
1. Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.

German Bible Translations

Psalm 95:1 / Luther
1. Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
Psalm 95:1 / Schlachter
1. Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!

French Bible Translations

Psaumes 95:1 / Segond21
1. Venez, crions de joie en l'honneur de l'Eternel, poussons des cris de joie en l'honneur du rocher de notre salut!
Psaumes 95:1 / NEG1979
1. Venez, chantons avec allégresse à l’Eternel!Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
Psaumes 95:1 / Segond
1. Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
Psaumes 95:1 / Darby_Fr
1. Venez, chantons à haute voix à l'Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
Psaumes 95:1 / Martin
1. Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
Psaumes 95:1 / Ostervald
1. Venez, chantons à l'Éternel; jetons des cris de joie au rocher de notre salut.

Versions with Strong Codes

Psalms 95 / KJV_Strong
1. O come,[H1980] let us sing[H7442] unto the LORD:[H3068] let us make a joyful noise[H7321] to the rock[H6697] of our salvation.[H3468]

Strong Code definitions

H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212

H7442 ranan raw-nan' a primitive root; properly, to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy):--aloud for joy, cry out, be joyful (greatly, make to) rejoice, (cause to) shout (for joy), (cause to) sing (aloud, for joy, out), triumph.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H7321 ruwa` roo-ah' a primitive root; to mar (especially by breaking); figuratively, to split the ears (with sound), i.e. shout (for alarm or joy):--blow an alarm, cry (alarm, aloud, out), destroy, make a joyful noise, smart, shout (for joy), sound an alarm, triumph.

H6697 tsuwr tsoor or tsur {tsoor}; from H6696; properly, a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous):--edge, X (mighty) God (one), rock, X sharp, stone, X strength, X strong. See also 1049.see H6696 see H1049

H3468 yesha` yeh'-shah or yeshai {yay'-shah}; from H3467; liberty, deliverance, prosperity:--safety, salvation, saving.see H3467

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 95

see also: Bible Key Verses