Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 95:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 95:11 / KJV
11. Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
Psalms 95:11 / ASV
11. Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
Psalms 95:11 / BasicEnglish
11. And I made an oath in my wrath, that they might not come into my place of rest.
Psalms 95:11 / Darby
11. So that I swore in mine anger, that they should not enter into my rest.
Psalms 95:11 / Webster
11. To whom I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.
Psalms 95:11 / Young
11. Where I sware in Mine anger, `If they come in unto My rest -- !'

German Bible Translations

Psalm 95:11 / Luther
11. daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.
Psalm 95:11 / Schlachter
11. So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!

French Bible Translations

Psaumes 95:11 / Segond21
11. Aussi, j'ai juré dans ma colère: «Ils n'entreront pas dans mon repos!»
Psaumes 95:11 / NEG1979
11. Aussi je jurai dans ma colère:Ils n’entreront pas dans mon repos!
Psaumes 95:11 / Segond
11. Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!
Psaumes 95:11 / Darby_Fr
11. De sorte que j'ai juré dans ma colère: S'ils entrent dans mon repos!
Psaumes 95:11 / Martin
11. C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.
Psaumes 95:11 / Ostervald
11. Aussi je l'ai juré dans ma colère: S'ils entrent dans mon repos!

Versions with Strong Codes

Psalms 95 / KJV_Strong
11. Unto whom[H834] I swore[H7650] in my wrath[H639] that[H518] they should not enter[H935] into[H413] my rest.[H4496]

Strong Code definitions

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H7650 shaba` shaw-bah' a primitive root; propr. to be complete, but used only as a denominative from H7651; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times):--adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full (by mistake for H7646), take an oath, X straitly, (cause to, make to) swear.see H7651 see H7646

H639 'aph af from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:--anger(-gry), + before, countenance, face, + forebearing, forehead, + (long-)suffering, nose, nostril, snout, X worthy, wrath. see H599

H518 'im eem a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:--(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, +more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or,+ save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H4496 mnuwchah men-oo-khaw' or mnuchah {men-oo-khaw'}; feminine of H4495; repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) anabode:--comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still. see H4495

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 95

see also: Bible Key Verses