Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 95:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 95:2 / KJV
2. Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Psalms 95:2 / ASV
2. Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
Psalms 95:2 / BasicEnglish
2. Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.
Psalms 95:2 / Darby
2. Let us come before his face with thanksgiving; let us shout aloud unto him with psalms.
Psalms 95:2 / Webster
2. Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
Psalms 95:2 / Young
2. We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.

German Bible Translations

Psalm 95:2 / Luther
2. Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
Psalm 95:2 / Schlachter
2. Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!

French Bible Translations

Psaumes 95:2 / Segond21
2. Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des chants en son honneur,
Psaumes 95:2 / NEG1979
2. Allons au-devant de lui avec des louanges,Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Psaumes 95:2 / Segond
2. Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Psaumes 95:2 / Darby_Fr
2. Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en chantant des psaumes.
Psaumes 95:2 / Martin
2. Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
Psaumes 95:2 / Ostervald
2. Présentons-nous à lui avec des louanges; offrons-lui nos joyeux cantiques.

Versions with Strong Codes

Psalms 95 / KJV_Strong
2. Let us come before[H6923] his presence[H6440] with thanksgiving,[H8426] and make a joyful noise[H7321] unto him with psalms.[H2158]

Strong Code definitions

H6923 qadam kaw-dam' a primitive root; to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help):--come (go, (flee)) before, + disappoint, meet, prevent.

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H8426 towdah to-daw' from H3034; properly, an extension of the hand, i.e. (by implication) avowal, or (usually) adoration; specifically, a choir of worshippers:--confession, (sacrifice of) praise, thanks(-giving, offering).see H3034

H7321 ruwa` roo-ah' a primitive root; to mar (especially by breaking); figuratively, to split the ears (with sound), i.e. shout (for alarm or joy):--blow an alarm, cry (alarm, aloud, out), destroy, make a joyful noise, smart, shout (for joy), sound an alarm, triumph.

H2158 zamiyr zaw-meer' or zamir {zaw-meer'}; and (feminine) zmirah {zem-ee-raw'}; from H2167; a song to be accompanied with instrumental music:--psalm(-ist), singing, song.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 95

see also: Bible Key Verses