Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 55:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 55:1 / KJV
1. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Psalms 55:1 / ASV
1. For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
Psalms 55:1 / BasicEnglish
1. <To the chief music-maker, on Neginoth. Maschil. Of David.> Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.
Psalms 55:1 / Darby
1. {To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David.} Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Psalms 55:1 / Webster
1. To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Psalms 55:1 / Young
1. To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.

German Bible Translations

Psalm 55:1 / Luther
1. Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Gott, erhöre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.
Psalm 55:1 / Schlachter
1. Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Eine Unterweisung von David. (H55-2) Vernimm, o Gott, mein Gebet, und verbirg dich nicht vor meinem Flehen:

French Bible Translations

Psaumes 55:1 / Segond21
1. Au chef de choeur, avec instruments à cordes. Cantique de David.
Psaumes 55:1 / NEG1979
1. Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David.
Psaumes 55:1 / Segond
1. Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. O Dieu! prête l'oreille à ma prière, Et ne te dérobe pas à mes supplications!
Psaumes 55:1 / Darby_Fr
1. Prête l'oreille, ô Dieu, à ma prière, et ne te cache pas de ma supplication.
Psaumes 55:1 / Martin
1. Maskil de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Ô Dieu! prête l'oreille à ma requête, et ne te cache point arrière de ma supplication.
Psaumes 55:1 / Ostervald
1. Au maître-chantre. Cantique de David, sur les instruments à cordes.

Versions with Strong Codes

Psalms 55 / KJV_Strong
1. To the chief Musician[H5329] on Neginoth,[H5058] Maschil,[H4905] A Psalm of David.[H1732] Give ear[H238] to my prayer,[H8605] O God;[H430] and hide not thyself[H408] [H5956] from my supplication.[H4480] [H8467]

Strong Code definitions

H5329 natsach naw-tsakh' a primitive root; properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); also (as denominative from H5331), to be permanent:--excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.see H5331

H5058 ngiynah neg-ee-naw' or ngiynath (Psa. 61:title) {neg-ee-nath'}; from H5059; properly, instrumental music; by implication, a stringed instrument; by extension, a poem set to music; specifically, an epigram:--stringed instrument, musick, Neginoth (plural), song.see H5059

H4905 maskiyl mas-keel' from H7919; instructive, i.e. a didactic poem:--Maschil. see H7919

H1732 David daw-veed' rarely (fully); Daviyd {daw-veed'}; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:--David.see H1730

H238 'azan aw-zan' a primitive root; probably to expand; but used only as a denominative from H241; to broaden out the ear (with the hand),i.e. (by implication) to listen:--give (perceive by the) ear, hear(-ken). See 239.see H241 see H239

H8605 tphillah tef-il-law' from H6419; intercession, supplication; by implication, a hymn:--prayer.

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

H5956 `alam aw-lam' a primitive root; to veil from sight, i.e. conceal (literally or figuratively):--X any ways, blind, dissembler, hide (self), secret (thing).

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H8467 tchinnah tekh-in-naw' from H2603; graciousness; causatively, entreaty:--favour, grace, supplication.see H2603

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 55

see also: Bible Key Verses