Psalms 55:10 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
10. Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
10. Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
10. By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
10. Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
10. Day and night they go about it upon its walls: mischief also and sorrow are in the midst of it.
10. By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
German Bible Translations
10. Solches geht Tag und Nacht um und um auf ihren Mauern, und Mühe und Arbeit ist drinnen.
10. (H55-11) Solches geht Tag und Nacht um auf ihren Mauern, und in ihrem Innern ist Unheil und Mühsal.
French Bible Translations
10. Sème la confusion, Seigneur, brouille leur langage, car je ne vois dans la ville que violence et querelles:
10. Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues!Car je vois dans la ville la violence et les querelles;
10. Elles en font jour et nuit le tour sur les murs; L'iniquité et la malice sont dans son sein;
10. Jour et nuit ils font la ronde sur ses murailles; et l'iniquité et le tourment sont au milieu d'elle;
10. Elles l'environnent jour et nuit sur ses murailles; l'outrage et le tourment sont au milieu d'elle.
10. Anéantis-les, Seigneur; confonds leurs langues; car je ne vois que violence et querelles dans la ville.
Versions with Strong Codes
Psalms 55 / KJV_Strong10.
Strong Code definitions
H3119 yowmam yo-mawm' from H3117; daily:--daily, (by, in the) day(-time). see H3117
H3915 layil lah'-yil or (Isa. 21:11) leyl {lale}; also laylah {lah'- yel-aw}; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:--((mid-))night (season).see H3883
H5437 cabab saw-bab' a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows):--bring, cast, fetch, lead, make, walk, X whirl, X round about, be about on every side, apply, avoid, beset(about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, X circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, X on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H2346 chowmah kho-maw' feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:--wall, walled.
H205 'aven aw-ven' from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught);strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol:--affliction, evil, false, idol,iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain ,vanity, wicked(-ness). Compare 369.
H5999 `amal aw-mawl' from H5998; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind:--grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness.see H5998
H7130 qereb keh'-reb from H7126; properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition):--X among, X before, bowels, X unto charge, + eat (up), X heart, X him, X in, inward (X -ly, part, -s, thought), midst, + out of, purtenance, X therein, X through, X within self.see H7126
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 55
Thèmes : Prière pour la délivrance; Confiance en DieuRelated Sermons discussing Psalms 55
Themes : Prière pour la délivrance; Confiance en Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images