Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Jonah 1:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Jonah 1:1 / KJV
1. Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,
Jonah 1:1 / ASV
1. Now the word of Jehovah came unto Jonah the son of Amittai, saying,
Jonah 1:1 / BasicEnglish
1. And the word of the Lord came to Jonah, the son of Amittai, saying,
Jonah 1:1 / Darby
1. And the word of Jehovah came unto Jonah the son of Amittai, saying,
Jonah 1:1 / Webster
1. Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying,
Jonah 1:1 / Young
1. And there is a word of Jehovah unto Jonah son of Amittai, saying:

German Bible Translations

Jona 1:1 / Luther
1. Es geschah das Wort des HERRN zu Jona, dem Sohn Amitthais, und sprach:
Jona 1:1 / Schlachter
1. Das Wort des HERRN erging an Jona, den Sohn Amittais, also:

French Bible Translations

Jonas 1:1 / Segond21
1. La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas, fils d'Amitthaï:
Jonas 1:1 / NEG1979
1. La parole de l’Eternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï, en ces mots:
Jonas 1:1 / Segond
1. La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas, fils d'Amitthaï, en ces mots:
Jonas 1:1 / Darby_Fr
1. Et la parole de l'Éternel vint à Jonas, fils d'Amitthaï, disant:
Jonas 1:1 / Martin
1. Or la parole de l'Eternel fut [adressée] à Jonas fils d'Amittaï, en disant :
Jonas 1:1 / Ostervald
1. La parole de l'Éternel fut adressée à Jonas, fils d'Amitthaï, en ces mots:

Versions with Strong Codes

Jonah 1 / KJV_Strong
1. Now the word[H1697] of the LORD[H3068] came[H1961] unto[H413] Jonah[H3124] the son[H1121] of Amittai,[H573] saying,[H559]

Strong Code definitions

H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H3124 Yonah yo-naw' the same as H3123; Jonah, an Israelite:--Jonah. see H3123

H1121 ben bane from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like 1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-)(Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, +spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.see H1129&volume=KJV_strong' target='_self' >H1129 see H1 see H251

H573 'Amittay am-it-tah'ee from H571; veracious; Amittai, an Israelite:--Amittai. see H571

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Jonas 1 : Etre dans la présence de Dieu ( ou pas )

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Jonah 1

Jonah 1: To be in the presence of God (or not) (Jonah 1); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses