Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 99:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 99:1 / KJV
1. The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.
Psalms 99:1 / ASV
1. Jehovah reigneth; let the peoples tremble: He sitteth [above] the cherubim; let the earth be moved.
Psalms 99:1 / BasicEnglish
1. The Lord is King; let the peoples be in fear: his seat is on the winged ones; let the earth be moved.
Psalms 99:1 / Darby
1. Jehovah reigneth: let the peoples tremble. He sitteth [between the] cherubim: let the earth be moved.
Psalms 99:1 / Webster
1. The LORD reigneth; let the people tremble: he setteth between the cherubim; let the earth be moved.
Psalms 99:1 / Young
1. Jehovah hath reigned, peoples tremble, The Inhabitant of the cherubs, the earth shaketh.

German Bible Translations

Psalm 99:1 / Luther
1. Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt.
Psalm 99:1 / Schlachter
1. Der HERR regiert; die Völker erzittern; er thront über Cherubim, die Erde wankt!

French Bible Translations

Psaumes 99:1 / Segond21
1. L'Eternel règne: les peuples tremblent; il siège entre les chérubins: la terre tremble.
Psaumes 99:1 / NEG1979
1. L’Eternel règne: les peuples tremblent;Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.
Psaumes 99:1 / Segond
1. L'Eternel règne: les peuples tremblent; Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.
Psaumes 99:1 / Darby_Fr
1. L'Éternel règne: que les peuples tremblent! Il est assis entre les chérubins: que la terre s'émeuve!
Psaumes 99:1 / Martin
1. L'Eternel règne, que les peuples tremblent; il est assis entre les Chérubins, que la terre soit ébranlée.
Psaumes 99:1 / Ostervald
1. L'Éternel règne; que les peuples tremblent! Il siège entre les chérubins; que la terre chancelle!

Versions with Strong Codes

Psalms 99 / KJV_Strong
1. The LORD[H3068] reigneth;[H4427] let the people[H5971] tremble:[H7264] he sitteth[H3427] between the cherubims;[H3742] let the earth[H776] be moved.[H5120]

Strong Code definitions

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H4427 malak maw-lak' a primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel:--consult, X indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, X surely.

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H7264 ragaz raw-gaz' a primitive root; to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear):--be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth.

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H3742 kruwb ker-oob' of uncertain derivation; a cherub or imaginary

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H5120 nuwt noot

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 99

see also: Bible Key Verses