Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 129:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 129:1 / KJV
1. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Psalms 129:1 / ASV
1. A Song of Ascents. Many a time have they afflicted me from my youth up, Let Israel now say,
Psalms 129:1 / BasicEnglish
1. <A Song of the going up.> Great have been my troubles from the time when I was young (let Israel now say);
Psalms 129:1 / Darby
1. {A Song of degrees.} Many a time have they afflicted me from my youth -- oh let Israel say --
Psalms 129:1 / Webster
1. A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Psalms 129:1 / Young
1. A Song of the Ascents. Often they distressed me from my youth, Pray, let Israel say:

German Bible Translations

Psalm 129:1 / Luther
1. Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,
Psalm 129:1 / Schlachter
1. Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),

French Bible Translations

Psaumes 129:1 / Segond21
1. Chant des montées. On m'a souvent combattu depuis ma jeunesse – qu'Israël le dise –
Psaumes 129:1 / NEG1979
1. Cantique des degrés.Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse,– Qu’Israël le dise! –
Psaumes 129:1 / Segond
1. Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise!
Psaumes 129:1 / Darby_Fr
1. Ils m'ont souvent opprimé dès ma jeunesse, -qu'Israël le dise, -
Psaumes 129:1 / Martin
1. Cantique de Mahaloth. Qu'Israël dise maintenant : ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse.
Psaumes 129:1 / Ostervald
1. Cantique de Maaloth. Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.

Versions with Strong Codes

Psalms 129 / KJV_Strong
1. A Song[H7892] of degrees.[H4609] Many a time[H7227] have they afflicted[H6887] me from my youth,[H4480] [H5271] may Israel[H3478] now[H4994] say: [H559]

Strong Code definitions

H7892 shiyr sheer or feminine shiyrah {shee-raw'}; from H7891; a song; abstractly, singing:--musical(-ick), X sing(-er, -ing), song. see H7891

H4609 ma`alah mah-al-aw' feminine of H4608; elevation, i.e. the act (literally, a journey to a higher place, figuratively, a thought arising), or (concretely) the condition (literally, a step orgrade-mark, figuratively, a superiority of station); specifically a climactic progression (in certainPsalms):--things that come up, (high) degree, deal, go up, stair, step, story. see H4608

H7227 rab rab by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):--(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), ((ship-))master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).

H6887 tsarar tsaw-rar' a primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive (as follows):--adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H5271 na`uwr naw-oor' or naur {naw-oor'}; and (feminine) nturah {neh- oo-raw'}; properly, passive participle from H5288 as denominative; (only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people):--childhood,youth.see H5288

H3478 Yisra'el yis-raw-ale' from H8280 and 410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:--Israel.see H8280 see H410

H4994 na' naw a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:--I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 129

see also: Bible Key Verses