Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 106:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 106:1 / KJV
1. Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psalms 106:1 / ASV
1. Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] forever.
Psalms 106:1 / BasicEnglish
1. Let the Lord be praised. O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Psalms 106:1 / Darby
1. Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Psalms 106:1 / Webster
1. Praise ye the LORD. O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psalms 106:1 / Young
1. Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.

German Bible Translations

Psalm 106:1 / Luther
1. Halleluja! Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Psalm 106:1 / Schlachter
1. Hallelujah! Danket dem HERRN, denn er ist gütig, seine Gnade währt ewiglich!

French Bible Translations

Psaumes 106:1 / Segond21
1. Louez l'Eternel! Célébrez l'Eternel, car il est bon! Oui, sa bonté dure éternellement.
Psaumes 106:1 / NEG1979
1. Louez l’Eternel! Louez l’Eternel, car il est bon,Car sa miséricorde dure à toujours!
Psaumes 106:1 / Segond
1. Louez l'Eternel! Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Psaumes 106:1 / Darby_Fr
1. Célébrez l'Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Psaumes 106:1 / Martin
1. Louez l'Eternel. Célébrez l'Eternel; car il [est] bon, parce que sa bonté demeure à toujours.
Psaumes 106:1 / Ostervald
1. Louez l'Éternel! Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours!

Versions with Strong Codes

Psalms 106 / KJV_Strong
1. Praise[H1984] ye the LORD.[H3050] O give thanks[H3034] unto the LORD;[H3068] for[H3588] he is good:[H2896] for[H3588] his mercy[H2617] endureth forever.[H5769]

Strong Code definitions

H1984 halal haw-lal' a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify:--(make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(- ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.

H3050 Yahh yaw contraction for H3068, and meaning the same; Jah, the sacred name:--Jah, the Lord, most vehement. Compare names in "-iah," "- jah."see H3068

H3034 yadah yaw-daw' a primitive root; used only as denominative from H3027; literally, to use (i.e. hold out) the hand; physically, tothrow (a stone, an arrow) at or away; especially to revere or worship (with extended hands); intensively, to bemoan (by wringing the hands):--cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).see H3027

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H2617 checed kheh'-sed from H2616; kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty:--favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-)kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.see H2616

H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 106

see also: Bible Key Verses