Psalms 106:6 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
6. We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
6. We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly.
6. We are sinners like our fathers, we have done wrong, our acts are evil.
6. We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
6. We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
6. We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
German Bible Translations
6. Wir haben gesündigt samt unsern Vätern; wir haben mißgehandelt und sind gottlos gewesen.
6. Wir haben gesündigt samt unsern Vätern, wir haben verkehrt gehandelt, wir haben gefrevelt.
French Bible Translations
6. Nous avons péché comme nos ancêtres, nous avons fait le mal, nous sommes coupables.
6. Nous avons péché comme nos pères,Nous avons commis l’iniquité, nous avons fait le mal.
6. Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l'iniquité, nous avons fait le mal.
6. Nous avons péché avec nos pères; nous avons commis l'iniquité, nous avons agi méchamment.
6. Nous avons péché avec nos pères, nous avons agi iniquement, nous avons mal fait.
6. Nous et nos pères, nous avons péché; nous avons agi avec perversité; nous avons mal fait.
Versions with Strong Codes
Psalms 106 / KJV_Strong6.
Strong Code definitions
H2398 chata' khaw-taw' a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn:--bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.
H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004
H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".
H5753 `avah aw-vaw' a primitive root; to crook, literally or figuratively (asfollows):--do amiss, bow down, make crooked, commit iniquity, pervert, (do) perverse(-ly), trouble, X turn, do wickedly, do wrong.
H7561 rasha` raw-shah' a primitive root; to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate:--condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness).
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 106
see also: Bible Key Verses