Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 106:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 106:11 / KJV
11. And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
Psalms 106:11 / ASV
11. And the waters covered their adversaries; There was not one of them left.
Psalms 106:11 / BasicEnglish
11. And the waters went over their haters; all of them came to an end.
Psalms 106:11 / Darby
11. And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.
Psalms 106:11 / Webster
11. And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
Psalms 106:11 / Young
11. And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.

German Bible Translations

Psalm 106:11 / Luther
11. und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer übrig blieb.
Psalm 106:11 / Schlachter
11. Und das Wasser bedeckte ihre Bedränger, nicht einer von ihnen blieb übrig.

French Bible Translations

Psaumes 106:11 / Segond21
11. L'eau a recouvert leurs adversaires: pas un seul n'a survécu.
Psaumes 106:11 / NEG1979
11. Les eaux couvrirent leurs adversaires:Il n’en resta pas un seul.
Psaumes 106:11 / Segond
11. Les eaux couvrirent leurs adversaires: Il n'en resta pas un seul.
Psaumes 106:11 / Darby_Fr
11. Et les eaux couvrirent leurs oppresseurs: il n'en resta pas un seul.
Psaumes 106:11 / Martin
11. Et les eaux couvrirent leurs oppresseurs, il n'en resta pas un seul.
Psaumes 106:11 / Ostervald
11. Les eaux couvrirent leurs oppresseurs; il n'en resta pas un seul.

Versions with Strong Codes

Psalms 106 / KJV_Strong
11. And the waters[H4325] covered[H3680] their enemies:[H6862] there was not[H3808] one[H259] of[H4480] them left.[H3498]

Strong Code definitions

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

H3680 kacah kaw-saw' a primitive root; properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy):--clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare 3780.see H3780

H6862 tsar tsar or tsar {tsawr}; from H6887; narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble (as in 6864); (transitive) an opponent (as crowding):--adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.see H6887 see H6864

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H259 'echad ekh-awd' a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:--a, alike, alone, altogether, and,any(-thing), apiece, a certain, (dai-)ly, each (one), +eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together,see H258

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3498 yathar yaw-thar' a primitive root; to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve:--excel, leave (a remnant), left behind, too much, make plenteous, preserve, (be, let) remain(-der, -ing, - nant), reserve, residue, rest.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 106

see also: Bible Key Verses