Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 10:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 10:3 / KJV
3. For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
Psalms 10:3 / ASV
3. For the wicked boasteth of his heart's desire, And the covetous renounceth, [yea], contemneth Jehovah.
Psalms 10:3 / BasicEnglish
3. For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
Psalms 10:3 / Darby
3. For the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah.
Psalms 10:3 / Webster
3. For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
Psalms 10:3 / Young
3. Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.

German Bible Translations

Psalm 10:3 / Luther
3. Denn der Gottlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem Herrn ab und lästert ihn.
Psalm 10:3 / Schlachter
3. Denn der Gottlose rühmt sich der Gelüste seines Herzens, und der Habsüchtige verwünscht, verlästert den HERRN.

French Bible Translations

Psaumes 10:3 / Segond21
3. Le méchant se vante de ses mauvais désirs, le profiteur maudit et méprise l'Eternel.
Psaumes 10:3 / NEG1979
3. Car le méchant se glorifie de sa convoitise,Et le ravisseur outrage, méprise l’Eternel.
Psaumes 10:3 / Segond
3. Car le méchant se glorifie de sa convoitise, Et le ravisseur outrage, méprise l'Eternel.
Psaumes 10:3 / Darby_Fr
3. Car le méchant se glorifie du désir de son âme; et il bénit l'avare, il méprise l'Éternel.
Psaumes 10:3 / Martin
3. Car le méchant se glorifie du souhait de son âme, il estime heureux l'avare, et il irrite l'Eternel.
Psaumes 10:3 / Ostervald
3. Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème contre l'Éternel, et l'outrage.

Versions with Strong Codes

Psalms 10 / KJV_Strong
3. For[H3588] the wicked[H7563] boasteth[H1984] of[H5921] his heart's[H5315] desire,[H8378] and blesseth[H1288] the covetous,[H1214] whom the LORD[H3068] abhorreth.[H5006]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H7563 rasha` raw-shaw' from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:--+ condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.see H7561

H1984 halal haw-lal' a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify:--(make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(- ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H8378 ta'avah tah-av-aw' from H183 (abbreviated); a longing; by implication, a delight (subjectively, satisfaction, objectively, a charm):--dainty, desire, X exceedingly, X greedily, lust(ing), pleasant. See also 6914.see H183 see H6914

H1288 barak baw-rak' a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit);also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):--X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down),praise, salute, X still, thank.

H1214 batsa` baw-tsah' a primitive root to break off, i.e. (usually) plunder; figuratively, to finish, or (intransitively) stop:--(be) covet(- ous), cut (off), finish, fulfill, gain (greedily),get, be given to (covetousness), greedy, perform, be wounded.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H5006 na'ats naw-ats' a primitive root; to scorn; or (Ecclesiastes 12:5) by interchange for H5132, to bloom:--abhor, (give occasion to) blaspheme, contemn, despise, flourish, X great, provoke. see H5132

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 10

see also: Bible Key Verses