Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 119:123 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 119:123 / KJV
123. Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
Psalms 119:123 / ASV
123. Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word.
Psalms 119:123 / BasicEnglish
123. My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
Psalms 119:123 / Darby
123. Mine eyes fail for thy salvation, and for the ùword of thy righteousness.
Psalms 119:123 / Webster
123. My eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
Psalms 119:123 / Young
123. Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.

German Bible Translations

Psalm 119:123 / Luther
123. Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
Psalm 119:123 / Schlachter
123. Meine Augen schmachten nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.

French Bible Translations

Psaumes 119:123 / Segond21
123. Mes yeux se fatiguent à attendre ton salut et la promesse de ta justice.
Psaumes 119:123 / NEG1979
123. Mes yeux languissent après ton salut,Et après la promesse de ta justice.
Psaumes 119:123 / Segond
123. Mes yeux languissent après ton salut, Et après la promesse de ta justice.
Psaumes 119:123 / Darby_Fr
123. Mes yeux languissent après ton salut et la parole de ta justice.
Psaumes 119:123 / Martin
123. Mes yeux se sont épuisés en attendant ta délivrance, et la parole de ta justice.
Psaumes 119:123 / Ostervald
123. Mes yeux se consument après ton salut, après la parole de ta justice.

Versions with Strong Codes

Psalms 119 / KJV_Strong
123. Mine eyes[H5869] fail[H3615] for thy salvation,[H3444] and for the word[H565] of thy righteousness.[H6664]

Strong Code definitions

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H3615 kalah kaw-law' a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume):--accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when ... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, X fully, Xhave, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.

H3444 yshuw`ah yesh-oo'-aw feminine passive participle of H3467; something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory,prosperity:--deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.see H3467

H565 'imrah im-raw' or memrah {em-raw'}; feminine of H561, and meaning the same:--commandment, speech, word.see H561

H6664 tsedeq tseh'-dek from H6663; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity:--X even, (X that which is altogether) just(-ice), ((un-))right(-eous) (cause, -ly, - ness).see H6663

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 119

see also: Bible Key Verses