Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 119:129 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 119:129 / KJV
129. Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
Psalms 119:129 / ASV
129. Thy testimonies are wonderful; Therefore doth my soul keep them.
Psalms 119:129 / BasicEnglish
129. <PE> Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
Psalms 119:129 / Darby
129. PE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul observe them.
Psalms 119:129 / Webster
129. PE. Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
Psalms 119:129 / Young
129. [Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.

German Bible Translations

Psalm 119:129 / Luther
129. Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum hält sie meine Seele.
Psalm 119:129 / Schlachter
129. Wunderbar sind deine Zeugnisse; darum bewahrt sie meine Seele.

French Bible Translations

Psaumes 119:129 / Segond21
129. Tes instructions sont admirables, c'est pourquoi je les garde.
Psaumes 119:129 / NEG1979
129. Tes préceptes sont admirables:Aussi mon âme les observe.
Psaumes 119:129 / Segond
129. Tes préceptes sont admirables: Aussi mon âme les observe.
Psaumes 119:129 / Darby_Fr
129. Tes témoignages sont merveilleux; c'est pourquoi mon âme les observe.
Psaumes 119:129 / Martin
129. PE. Tes témoignages sont des choses merveilleuses; c'est pourquoi mon âme les a gardés.
Psaumes 119:129 / Ostervald
129. Tes témoignages sont admirables; c'est pourquoi mon âme les a gardés.

Versions with Strong Codes

Psalms 119 / KJV_Strong
129. Thy testimonies[H5715] are wonderful:[H6382] therefore[H5921] [H3651] doth my soul[H5315] keep[H5341] them.

Strong Code definitions

H5715 `eduwth ay-dooth' feminine of H5707; testimony:--testimony, witness. see H5707

H6382 pele' peh'-leh from H6381; a miracle:--marvellous thing, wonder(-ful, -fully).see H6381

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H3651 ken kane from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):--+ after that(this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, X you.see H3559

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H5341 natsar naw-tsar' a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):-- besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 119

see also: Bible Key Verses