Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 119:58 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 119:58 / KJV
58. I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
Psalms 119:58 / ASV
58. I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
Psalms 119:58 / BasicEnglish
58. I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
Psalms 119:58 / Darby
58. I have sought thy favour with [my] whole heart: be gracious unto me according to thy ùword.
Psalms 119:58 / Webster
58. I entreated thy favor with my whole heart: be merciful to me according to thy word.
Psalms 119:58 / Young
58. I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.

German Bible Translations

Psalm 119:58 / Luther
58. Ich flehe vor deinem Angesicht von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort.
Psalm 119:58 / Schlachter
58. Ich flehe von ganzem Herzen um deine Gunst: Sei mir gnädig, wie du verheißen hast!

French Bible Translations

Psaumes 119:58 / Segond21
58. Je t'implore de tout mon coeur: fais-moi grâce, conformément à ta promesse!
Psaumes 119:58 / NEG1979
58. Je t’implore de tout mon cœur:Aie pitié de moi, selon ta promesse!
Psaumes 119:58 / Segond
58. Je t'implore de tout mon coeur: Aie pitié de moi, selon ta promesse!
Psaumes 119:58 / Darby_Fr
58. Je t'ai imploré de tout mon coeur: use de grâce envers moi selon ta parole.
Psaumes 119:58 / Martin
58. Je t'ai supplié de tout mon cœur, aie pitié de moi selon ta parole.
Psaumes 119:58 / Ostervald
58. Je t'ai supplié de tout mon cœur: aie pitié de moi selon ta promesse!

Versions with Strong Codes

Psalms 119 / KJV_Strong
58. I entreated[H2470] thy favor[H6440] with my whole[H3605] heart:[H3820] be merciful[H2603] unto me according to thy word.[H565]

Strong Code definitions

H2470 chalah khaw-law' a primitive root (compare 2342, 2470, 2490); properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat:--beseech, (be) diseased, (put to) grief, be grieved, (be) grievous, infirmity, intreat, layto, put to pain, X pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit (X supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded.see H2342 see H2470 see H2490

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

H2603 chanan khaw-nan' a primitive root (compare 2583); properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition):--beseech, X fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, X very.see H2583

H565 'imrah im-raw' or memrah {em-raw'}; feminine of H561, and meaning the same:--commandment, speech, word.see H561

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 119

see also: Bible Key Verses