Psalms 78:52 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
52. But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
52. But he led forth his own people like sheep, And guided them in the wilderness like a flock.
52. But he took his people out like sheep, guiding them in the waste land like a flock.
52. And he made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock;
52. But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
52. And causeth His people to journey as a flock, And guideth them as a drove in a wilderness,
German Bible Translations
52. und ließ sein Volk ausziehen wie die Schafe und führte sie wie eine Herde in der Wüste.
52. Und er ließ sein Volk ausziehen wie Schafe und leitete sie wie eine Herde in der Wüste
French Bible Translations
52. Il avait fait partir son peuple comme des brebis, il les avait conduits comme un troupeau dans le désert.
52. Il fit partir son peuple comme des brebis,Il les conduisit comme un troupeau dans le désert,
52. Il fit partir son peuple comme des brebis, Il les conduisit comme un troupeau dans le désert.
52. Et il fit partir son peuple comme des brebis, et les mena comme un troupeau dans le désert;
52. Qui avait fait partir son peuple comme des brebis; et qui l'avait mené par le désert comme un troupeau.
52. Il fit partir son peuple comme des brebis, et les conduisit par le désert comme un troupeau.
Versions with Strong Codes
Psalms 78 / KJV_Strong52.
Strong Code definitions
H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004
H5265 naca` naw-sah' a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey:--cause to blow, bring,get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), X still, be on his (go their) way.
H6629 tso'n tsone or tsaown (Psalm 144:13) {tseh-one'}; from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):--(small) cattle, flock(+ -s), lamb (+ -s), sheep((-cote, -fold, -shearer, -herds)).
H5090 nahag naw-hag' a primitive root; to drive forth (a person, an animal or chariot), i.e. lead, carry away; reflexively, to proceed (i.e. impel or guide oneself); also (from the panting induced by effort), to sigh:--acquaint, bring (away), carry away, drive (away), lead (away, forth), (be) guide, lead (away, forth).
H4057 midbar mid-bawr' from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):--desert, south, speech, wilderness.see H1696
H5739 `eder ay'-der from H5737; an arrangement, i.e. muster (of animals):--drove, flock, herd.see H5737
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 78
Thèmes : Psaume de Asaph ; Complaintes et supplicationsRelated Sermons discussing Psalms 78
Themes : Psaume de Asaph ; Complaintes et supplicationssee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images