Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 78:33 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 78:33 / KJV
33. Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
Psalms 78:33 / ASV
33. Therefore their days did he consume in vanity, And their years in terror.
Psalms 78:33 / BasicEnglish
33. So their days were wasted like a breath, and their years in trouble.
Psalms 78:33 / Darby
33. And he consumed their days in vanity, and their years in terror.
Psalms 78:33 / Webster
33. Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
Psalms 78:33 / Young
33. And He consumeth in vanity their days, And their years in trouble.

German Bible Translations

Psalm 78:33 / Luther
33. Darum ließ er sie dahinsterben, daß sie nichts erlangten und mußten ihr Leben lang geplagt sein.
Psalm 78:33 / Schlachter
33. Darum ließ er ihre Tage wie einen Hauch vergehen und ihre Jahre durch plötzlichen Untergang.

French Bible Translations

Psaumes 78:33 / Segond21
33. Il a mis un terme à leurs jours d'un seul souffle, à leurs années par une fin soudaine.
Psaumes 78:33 / NEG1979
33. Il consuma leurs jours par la vanité,Et leurs années par une fin soudaine.
Psaumes 78:33 / Segond
33. Il consuma leurs jours par la vanité, Et leurs années par une fin soudaine.
Psaumes 78:33 / Darby_Fr
33. Et il consuma leurs jours par la vanité, et leurs années par la frayeur.
Psaumes 78:33 / Martin
33. C'est pourquoi il consuma soudainement leurs jours, et leurs années promptement.
Psaumes 78:33 / Ostervald
33. Il consuma leurs jours par un souffle, et leurs années par un effroi soudain.

Versions with Strong Codes

Psalms 78 / KJV_Strong
33. Therefore their days[H3117] did he consume[H3615] in vanity,[H1892] and their years[H8141] in trouble.[H928]

Strong Code definitions

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H3615 kalah kaw-law' a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume):--accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when ... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, X fully, Xhave, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.

H1892 hebel heh'bel or (rarely in the abs.) habel {hab-ale'}; from H1891; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb:--X altogether, vain, vanity.see H1891

H8141 shaneh shaw-neh' (in plura or (feminine) shanah {shaw-naw'}; from H8138; a year (as a revolution of time):--+ whole age, X long, + old,year(X -ly). see H8138

H928 behalah beh-haw-law' from H926; panic, destruction:--terror, trouble. see H926

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 78

see also: Bible Key Verses