Psalms 78:33 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
33. So their days were wasted like a breath, and their years in trouble.
33. Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
German Bible Translations
33. Darum ließ er sie dahinsterben, daß sie nichts erlangten und mußten ihr Leben lang geplagt sein.
33. Darum ließ er ihre Tage wie einen Hauch vergehen und ihre Jahre durch plötzlichen Untergang.
French Bible Translations
33. Il a mis un terme à leurs jours d'un seul souffle, à leurs années par une fin soudaine.
33. Il consuma leurs jours par la vanité,Et leurs années par une fin soudaine.
33. Il consuma leurs jours par la vanité, Et leurs années par une fin soudaine.
33. Et il consuma leurs jours par la vanité, et leurs années par la frayeur.
33. C'est pourquoi il consuma soudainement leurs jours, et leurs années promptement.
33. Il consuma leurs jours par un souffle, et leurs années par un effroi soudain.
Versions with Strong Codes
Psalms 78 / KJV_Strong33.
Strong Code definitions
H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
H3615 kalah kaw-law' a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume):--accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when ... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, X fully, Xhave, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
H1892 hebel heh'bel or (rarely in the abs.) habel {hab-ale'}; from H1891; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb:--X altogether, vain, vanity.see H1891
H8141 shaneh shaw-neh' (in plura or (feminine) shanah {shaw-naw'}; from H8138; a year (as a revolution of time):--+ whole age, X long, + old,year(X -ly). see H8138
H928 behalah beh-haw-law' from H926; panic, destruction:--terror, trouble. see H926
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 78
Thèmes : Psaume de Asaph ; Complaintes et supplicationsRelated Sermons discussing Psalms 78
Themes : Psaume de Asaph ; Complaintes et supplicationssee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images