Psalms 89:9 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
9. Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
9. Thou rulest the pride of the sea: When the waves thereof arise, thou stillest them.
9. You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm.
9. *Thou* rulest the pride of the sea: when its waves arise, *thou* stillest them.
9. Thou rulest the raging of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
9. Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
German Bible Translations
9. Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.
9. (H89-10) Du herrschest über das stolze Meer; wenn sich seine Wellen erheben, so glättest du sie.
French Bible Translations
9. Eternel, Dieu de l'univers, qui est puissant comme toi? Eternel, ta fidélité t'environne.
9. Eternel, Dieu des armées! qui est comme toi puissant, ô Eternel?Ta fidélité t’environne.
9. Tu domptes l'orgueil de la mer; Quand ses flots se soulèvent, tu les apaises.
9. Toi, tu domines l'orgueil de la mer; quand ses flots se soulèvent, toi tu les apaises.
9. Tu as puissance sur l'élévation des flots de la mer; quand ses vagues s'élèvent, tu les fais rabaisser.
9. Éternel, Dieu des armées, qui est puissant comme toi, ô Éternel? Tu es environné de ta fidélité.
Versions with Strong Codes
Psalms 89 / KJV_Strong9.
Strong Code definitions
H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.
H4910 mashal maw-shal' a primitive root; to rule:--(have, make to have) dominion, governor, X indeed, reign, (bear, cause to, have)rule(-ing, -r), have power.
H1348 ge'uwth gay-ooth' from H1342; the same as H1346:--excellent things, lifting up, majesty, pride, proudly, raging.see H1342 see H1346
H3220 yam yawm from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) thesouth:--sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
H1530 gal gal from H1556; something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves):--billow, heap, spring, wave.
H7721 sow' so from an unused root (akin to H5375 and 7722) meaning to rise; a rising:--arise.see H5375 see H7722
H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.
H7623 shabach shaw-bakh' a primitive root; properly, to address in a loud tone, i.e. (specifically) loud; figuratively, to pacify (as if by words):--commend, glory, keep in, praise, still, triumph.
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 89
Thèmes : Psaume des Lévites; Réflexion sur la mortRelated Sermons discussing Psalms 89
Themes : Psaume des Lévites; Réflexion sur la mortsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images