Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 89:38 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 89:38 / KJV
38. But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
Psalms 89:38 / ASV
38. But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
Psalms 89:38 / BasicEnglish
38. But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection.
Psalms 89:38 / Darby
38. But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:
Psalms 89:38 / Webster
38. But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thy anointed.
Psalms 89:38 / Young
38. And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,

German Bible Translations

Psalm 89:38 / Luther
38. Aber nun verstößest du und verwirfst und zürnest mit deinem Gesalbten.
Psalm 89:38 / Schlachter
38. (H89-39) Und doch hast du verstoßen und verworfen und bist zornig geworden über deinen Gesalbten!

French Bible Translations

Psaumes 89:38 / Segond21
38. comme la lune il sera établi éternellement. Le témoin qui est dans le ciel est fidèle.»    – Pause.
Psaumes 89:38 / NEG1979
38. Comme la lune il aura une éternelle durée,Le témoin qui est dans le ciel est fidèle. – Pause.
Psaumes 89:38 / Segond
38. Et pourtant, tu as rejeté, tu as repoussé! Tu t'es irrité contre ton oint!
Psaumes 89:38 / Darby_Fr
38. Mais tu l'as rejeté et tu l'as méprisé, tu as été courroucé contre ton oint.
Psaumes 89:38 / Martin
38. Néanmoins tu l'as rejeté, et l'as dédaigné; tu t'es mis en grande colère contre ton Oint.
Psaumes 89:38 / Ostervald
38. Comme la lune, il durera à jamais; et il y en a dans les cieux un témoin fidèle.

Versions with Strong Codes

Psalms 89 / KJV_Strong
38. But thou[H859] hast cast off[H2186] and abhorred,[H3988] thou hast been wroth[H5674] with[H5973] thine anointed.[H4899]

Strong Code definitions

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H2186 zanach zaw-nakh' a primitive root meaning to push aside, i.e. reject, forsake, fail:--cast away (off), remove far away (off).

H3988 ma'ac maw-as' a primitive root; to spurn; also (intransitively) todisappear:--abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, X

H5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over,through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

H4899 mashiyach maw-shee'-akh from H4886; anointed; usually a consecrated person (as a king, priest, or saint); specifically, the Messiah:--anointed, Messiah.see H4886

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 89

see also: Bible Key Verses