Psalms 89:29 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
29. His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
29. His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
29. His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens.
29. And I will establish his seed for ever, and his throne as the days of heaven.
29. His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
29. And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
German Bible Translations
29. Ich will ihm ewiglich Samen geben und seinen Stuhl, solange der Himmel währt, erhalten.
29. (H89-30) Und ich setze seinen Samen auf ewig ein und mache seinen Thron wie die Tage des Himmels.
French Bible Translations
29. Je lui conserverai toujours ma bonté, et mon alliance lui sera assurée.
29. Je rendrai sa postérité éternelle, Et son trône comme les jours des cieux.
29. Et je ferai subsister sa semence à perpétuité, et son trône comme les jours des cieux.
29. Je rendrai éternelle sa postérité, et je ferai que son trône sera comme les jours des cieux.
29. Je lui conserverai ma faveur à toujours, et mon alliance lui est assurée.
Versions with Strong Codes
Psalms 89 / KJV_Strong29.
Strong Code definitions
H2233 zera` zeh'-rah from H2232; seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity:--X carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing- time.see H2232
H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.
H5703 `ad ad from H5710; properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition):--eternity, ever(- lasting, -more), old, perpetually, + world without end.see H5710
H3678 kicce' kis-say' or kicceh {kis-say'}; from H3680; properly, covered, i.e. a throne (as canopied):--seat, stool, throne.see H3680
H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
H8064 shamayim shaw-mah'-yim dual of an unused singular shameh {shaw-meh'}; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as wellas to the higher ether where the celestial bodies revolve):--air, X astrologer, heaven(-s).
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 89
Thèmes : Psaume des Lévites; Réflexion sur la mortRelated Sermons discussing Psalms 89
Themes : Psaume des Lévites; Réflexion sur la mortsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images