Psalms 89:15 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
15. Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15. Blessed is the people that know the joyful sound: They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
15. Happy are the people who have knowledge of the holy cry: the light of your face, O Lord, will be shining on their way.
15. Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
15. Blessed are the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15. O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
German Bible Translations
15. Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln;
15. (H89-16) Wohl dem Volk, das den Jubelschall kennt! O HERR, im Lichte deines Angesichts werden sie wandeln.
French Bible Translations
15. La justice et le droit forment la base de ton trône, la bonté et la vérité sont devant toi.
15. La justice et l’équité sont la base de ton trône.La bonté et la fidélité sont devant ta face.
15. Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette; Il marche à la clarté de ta face, ô Eternel!
15. Bienheureux le peuple qui connaît le cri de joie! ils marchent, ô Éternel! à la lumière de ta face.
15. Ô que bienheureux est le peuple qui sait ce que c'est que du cri de réjouissance! Ils marcheront, ô Eternel! à la clarté de ta face.
15. La justice et l'équité sont la base de ton trône; la grâce et la vérité marchent devant ta face.
Versions with Strong Codes
Psalms 89 / KJV_Strong15.
Strong Code definitions
H835 'esher eh'-sher from H833; happiness; only in masculine plural construction as interjection, how happy!:--blessed, happy.see H833
H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004
H3045 yada` yaw-dah' a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation,punishment, etc.) (as follow):--acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware,(un-)awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-)norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (causeto let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell,understand, have (understanding), X will be, wist, wit, wot.
H8643 truw`ah ter-oo-aw' from H7321; clamor, i.e. acclamation of joy or a battle-cry; especially clangor of trumpets, as an alarum:--alarm, blow(- ing) (of, the) (trumpets), joy, jubile, loud noise, rejoicing, shout(-ing), (high, joyful) sound(-ing).see H7321
H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H216 'owr ore from H215; illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.):--bright, clear,+ day, light (-ning), morning, sun. see H215
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 89
Thèmes : Psaume des Lévites; Réflexion sur la mortRelated Sermons discussing Psalms 89
Themes : Psaume des Lévites; Réflexion sur la mortsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images