Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 89:39 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 89:39 / KJV
39. Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Psalms 89:39 / ASV
39. Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown [by casting it] to the ground.
Psalms 89:39 / BasicEnglish
39. You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
Psalms 89:39 / Darby
39. Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
Psalms 89:39 / Webster
39. Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Psalms 89:39 / Young
39. Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,

German Bible Translations

Psalm 89:39 / Luther
39. Du zerstörst den Bund deines Knechtes und trittst sein Krone zu Boden.
Psalm 89:39 / Schlachter
39. (H89-40) Du verachtest den Bund deines Knechtes und trittst seine Krone zu Boden;

French Bible Translations

Psaumes 89:39 / Segond21
39. Et pourtant, tu as rejeté, tu as repoussé celui que tu avais désigné par onction, tu t'es irrité contre lui!
Psaumes 89:39 / NEG1979
39. Et pourtant, tu as rejeté, tu as repoussé!Tu t’es irrité contre ton oint!
Psaumes 89:39 / Segond
39. Tu as dédaigné l'alliance avec ton serviteur; Tu as abattu, profané sa couronne.
Psaumes 89:39 / Darby_Fr
39. as répudié l'alliance de ton serviteur, tu as profané sa couronne jusqu'en terre;
Psaumes 89:39 / Martin
39. Tu as rejeté l'alliance faite avec ton serviteur; tu as souillé sa couronne, [en la jetant] par terre.
Psaumes 89:39 / Ostervald
39. Cependant tu l'as rejeté, tu l'as méprisé; tu t'es indigné contre ton Oint;

Versions with Strong Codes

Psalms 89 / KJV_Strong
39. Thou hast made void[H5010] the covenant[H1285] of thy servant:[H5650] thou hast profaned[H2490] his crown[H5145] by casting it to the ground.[H776]

Strong Code definitions

H5010 na'ar naw-ar' a primitive root; to reject:--abhor, make void.

H1285 briyth ber-eeth' from H1262 (in the sense of cutting (like 1254)); a compact (because made by passing between pieces offlesh):--confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. see H1262see H1254

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

H2490 chalal khaw-lal' a primitive root (compare 2470); properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin(as if by an "opening wedge"); denom. (from H2485) to play (the flute):--begin (X men began), defile, X break, defile, X eat(as common things), X first, X gather the grape thereof, X take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.see H2470 see H2485

H5145 nezer neh'-zer or nezer {nay'-zer}; from H5144; properly, something set apart, i.e. (abstractly) dedication (of a priet or Nazirite); hence (concretely) unshorn locks; also (by implication) a chaplet (especially of royalty):--consecration, crown, hair, separation.see H5144

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 89

see also: Bible Key Verses