Psalms 89:45 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
45. The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
45. The days of his youth hast thou shortened: Thou hast covered him with shame. Selah
45. You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah.)
45. The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. Selah.
45. The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
45. Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. Selah.
German Bible Translations
45. (H89-46) du hast die Tage seiner Jugend verkürzt und ihn mit Schande bedeckt. (Pause.)
French Bible Translations
45. Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l'as couvert de honte. Sélah.
45. Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, [et] l'as couvert de honte; Sélah.
Versions with Strong Codes
Psalms 89 / KJV_Strong45.
Strong Code definitions
H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
H5934 `aluwm aw-loom' passive participle of H5956 in the denominative sense of H5958; (only in plural as abstract) adolescence; figuratively,vigor:--youth. see H5956 see H5958
H7114 qatsar kaw-tsar' a primitive root; to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain):--X at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lothe, mourn, reap(-er), (be, wax) short(-en, -er), straiten, trouble, vex.
H5844 `atah aw-taw' a primitive root; to wrap, i.e. cover, veil, cloth, or roll:--array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, X surely, turn aside.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H955 buwshah boo-shaw' feminine participle passive of H954; shame:--shame. see H954
H5542 celah seh'-law from H5541; suspension (of music), i.e. pause:--Selah. see H5541
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 89
Thèmes : Psaume des Lévites; Réflexion sur la mortRelated Sermons discussing Psalms 89
Themes : Psaume des Lévites; Réflexion sur la mortsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images