Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 105:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 105:7 / KJV
7. He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
Psalms 105:7 / ASV
7. He is Jehovah our God: His judgments are in all the earth.
Psalms 105:7 / BasicEnglish
7. He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
Psalms 105:7 / Darby
7. He, Jehovah, is our God; his judgments are in all the earth.
Psalms 105:7 / Webster
7. He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
Psalms 105:7 / Young
7. He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.

German Bible Translations

Psalm 105:7 / Luther
7. Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
Psalm 105:7 / Schlachter
7. Er, der HERR, ist unser Gott; auf der ganzen Erde gilt sein Recht.

French Bible Translations

Psaumes 105:7 / Segond21
7. L'Eternel est notre Dieu; ses jugements s'exercent sur toute la terre.
Psaumes 105:7 / NEG1979
7. L’Eternel est notre Dieu;Ses jugements s’exercent sur toute la terre.
Psaumes 105:7 / Segond
7. L'Eternel est notre Dieu; Ses jugements s'exercent sur toute la terre.
Psaumes 105:7 / Darby_Fr
7. Lui, l'Éternel, est notre Dieu; ses jugements sont en toute la terre.
Psaumes 105:7 / Martin
7. Il est l'Eternel notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.
Psaumes 105:7 / Ostervald
7. C'est lui, l'Éternel, qui est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.

Versions with Strong Codes

Psalms 105 / KJV_Strong
7. He[H1931] is the LORD[H3068] our God:[H430] his judgments[H4941] are in all[H3605] the earth.[H776]

Strong Code definitions

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H4941 mishpat mish-pawt' from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, thecrime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:--+ adversary, ceremony, charge, X crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, X worthy, + wrong.see H8199

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 105

see also: Bible Key Verses