Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 105:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 105:19 / KJV
19. Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
Psalms 105:19 / ASV
19. Until the time that his word came to pass, The word of Jehovah tried him.
Psalms 105:19 / BasicEnglish
19. Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord.
Psalms 105:19 / Darby
19. Until the time when what he said came about: the word of Jehovah tried him.
Psalms 105:19 / Webster
19. Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
Psalms 105:19 / Young
19. Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.

German Bible Translations

Psalm 105:19 / Luther
19. bis daß sein Wort kam und die Rede des HERRN ihn durchläuterte.
Psalm 105:19 / Schlachter
19. bis zur Zeit, da sein Wort eintraf und der Ausspruch des HERRN ihn geläutert hatte.

French Bible Translations

Psaumes 105:19 / Segond21
19. jusqu'au moment où est arrivé ce qu'il avait annoncé et où la parole de l'Eternel l'a justifié:
Psaumes 105:19 / NEG1979
19. Jusqu’au temps où arriva ce qu’il avait annoncé,Et où la parole de l’Eternel l’éprouva.
Psaumes 105:19 / Segond
19. Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé, Et où la parole de l'Eternel l'éprouva.
Psaumes 105:19 / Darby_Fr
19. Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait dit: la parole de l'Éternel l'éprouva.
Psaumes 105:19 / Martin
19. Jusqu’au temps que sa parole fût venue, et que la parole de l'Eternel l'eût éprouvé.
Psaumes 105:19 / Ostervald
19. Jusqu'au temps où ce qu'il avait dit arriva, où la parole de l'Éternel le fit connaître.

Versions with Strong Codes

Psalms 105 / KJV_Strong
19. Until[H5704] the time[H6256] that his word[H1697] came:[H935] the word[H565] of the LORD[H3068] tried[H6884] him.

Strong Code definitions

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H6256 `eth ayth from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:--+ after, (al-)ways, X certain, + continually, + evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-)tide, ((meal-)), what) time, when.see H5703

H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H565 'imrah im-raw' or memrah {em-raw'}; feminine of H561, and meaning the same:--commandment, speech, word.see H561

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H6884 tsaraph tsaw-raf' a primitive root; to fuse (metal), i.e. refine (literally or figuratively):--cast, (re-)fine(-er), founder, goldsmith, melt, pure, purge away, try.

Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 105

Thèmes : Rendez grâce à Dieu; Psaume de louange

Related Sermons discussing Psalms 105

Themes : Rendez grâce à Dieu; Psaume de louange

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images