Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 105:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 105:25 / KJV
25. He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Psalms 105:25 / ASV
25. He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants.
Psalms 105:25 / BasicEnglish
25. Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them.
Psalms 105:25 / Darby
25. He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Psalms 105:25 / Webster
25. He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Psalms 105:25 / Young
25. He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.

German Bible Translations

Psalm 105:25 / Luther
25. Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen.
Psalm 105:25 / Schlachter
25. Er wandte ihr Herz, sein Volk zu hassen, arglistig zu handeln an seinen Knechten.

French Bible Translations

Psaumes 105:25 / Segond21
25. Il a changé le coeur des Egyptiens, au point qu'ils ont détesté son peuple et qu'ils ont traité ses serviteurs avec perfidie.
Psaumes 105:25 / NEG1979
25. Il changea leur cœur, au point qu’ils haïrent son peupleEt qu’ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
Psaumes 105:25 / Segond
25. Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
Psaumes 105:25 / Darby_Fr
25. Il changea leur coeur pour qu'ils haïssent son peuple, pour qu'ils complotassent contre ses serviteurs.
Psaumes 105:25 / Martin
25. Il changea leur cœur, de sorte qu'ils eurent son peuple en haine, jusques à conspirer contre ses serviteurs.
Psaumes 105:25 / Ostervald
25. Puis il changea leur cœur, tellement qu'ils haïrent son peuple, et agirent perfidement contre ses serviteurs.

Versions with Strong Codes

Psalms 105 / KJV_Strong
25. He turned[H2015] their heart[H3820] to hate[H8130] his people,[H5971] to deal subtlely[H5230] with his servants.[H5650]

Strong Code definitions

H2015 haphak haw-fak' a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert:--X become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary,every way).

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

H8130 sane' saw-nay' a primitive root; to hate (personally):--enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, X utterly.

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H5230 nakal naw-kal' a prim root; to defraud, i.e. act treacherously:--beguile, conspire, deceiver, deal subtilly.

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 105

see also: Bible Key Verses