Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 18:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 18:3 / KJV
3. I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Psalms 18:3 / ASV
3. I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
Psalms 18:3 / BasicEnglish
3. I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
Psalms 18:3 / Darby
3. I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Psalms 18:3 / Webster
3. I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
Psalms 18:3 / Young
3. The `Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.

German Bible Translations

Psalm 18:3 / Luther
3. Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.
Psalm 18:3 / Schlachter
3. (H18-4) Den HERRN, den Hochgelobten, rief ich an und wurde von meinen Feinden errettet!

French Bible Translations

Psaumes 18:3 / Segond21
3. Eternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur, mon Dieu, mon rocher où je trouve un abri, mon bouclier, la force qui me sauve, mon rempart!
Psaumes 18:3 / NEG1979
3. Eternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur!Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri!Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite!
Psaumes 18:3 / Segond
3. Je m'écrie: Loué soit l'Eternel! Et je suis délivré de mes ennemis.
Psaumes 18:3 / Darby_Fr
3. Je crierai à l'Éternel, qui est digne d'être loué, et je serai sauvé de mes ennemis.
Psaumes 18:3 / Martin
3. Je crierai à l'Eternel, lequel on doit louer; et je serai délivré de mes ennemis.
Psaumes 18:3 / Ostervald
3. Éternel, mon rocher, ma forteresse et mon libérateur! Mon Dieu, mon rocher où je me réfugie! Mon bouclier, la force qui me délivre, ma haute retraite!

Versions with Strong Codes

Psalms 18 / KJV_Strong
3. I will call[H7121] upon the LORD,[H3068] who is worthy to be praised:[H1984] so shall I be saved[H3467] from[H4480] mine enemies.[H341]

Strong Code definitions

H7121 qara' kaw-raw' a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):--bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(- ation), pronounce, publish, read, renowned, say.see H7122

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H1984 halal haw-lal' a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify:--(make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(- ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.

H3467 yasha` yaw-shah' a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor:--X at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H341 'oyeb o-yabe' hating; an adversary:--enemy, foe. see H340

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 18

see also: Bible Key Verses