Psalms 18:24 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
24. Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
24. Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
24. Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
24. And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
24. Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
24. And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
German Bible Translations
24. Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen.
24. (H18-25) Darum vergalt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
French Bible Translations
24. J'ai été intègre envers lui et je me suis tenu en garde contre mon péché.
24. J’ai été sans reproche envers lui,Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.
24. Aussi l'Eternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.
24. Et l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.
24. L'Eternel donc m'a rendu selon ma justice, [et] selon la pureté de mes mains, qu'il a connue.
Versions with Strong Codes
Psalms 18 / KJV_Strong24.
Strong Code definitions
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t
H6664 tsedeq tseh'-dek from H6663; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity:--X even, (X that which is altogether) just(-ice), ((un-))right(-eous) (cause, -ly, - ness).see H6663
H1252 bor bore from H1305; purify:--cleanness, pureness. see H1305
H3027 yad yawd a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows):--(+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X bythem, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing,+ thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.see H3709
H5048 neged neh'-ghed from H5046; a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before:--about, (over) against, X aloof, X far (off), X from, over, presence, X other side, sight, X to view.see H5046
H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 18
see also: Bible Key Verses