Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 18:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 18:23 / KJV
23. I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
Psalms 18:23 / ASV
23. I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
Psalms 18:23 / BasicEnglish
23. And I was upright before him, and I kept myself from sin.
Psalms 18:23 / Darby
23. And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
Psalms 18:23 / Webster
23. I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity.
Psalms 18:23 / Young
23. And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.

German Bible Translations

Psalm 18:23 / Luther
23. sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
Psalm 18:23 / Schlachter
23. (H18-24) und ich hielt es ganz mit ihm und hütete mich vor meiner Sünde.

French Bible Translations

Psaumes 18:23 / Segond21
23. Toutes ses règles ont été devant moi et je ne me suis pas écarté de ses prescriptions.
Psaumes 18:23 / NEG1979
23. Toutes ses ordonnances ont été devant moi,Et je ne me suis point écarté de ses lois.
Psaumes 18:23 / Segond
23. J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.
Psaumes 18:23 / Darby_Fr
23. Et j'ai été parfait avec lui, et je me suis gardé de mon iniquité.
Psaumes 18:23 / Martin
23. J'ai été intègre envers lui, et je me suis donné garde de mon iniquité.
Psaumes 18:23 / Ostervald
23. Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte point de ses statuts.

Versions with Strong Codes

Psalms 18 / KJV_Strong
23. I was[H1961] also upright[H8549] before[H5973] him, and I kept myself[H8104] from mine iniquity.[H4480] [H5771]

Strong Code definitions

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H8549 tamiym taw-meem' from H8552; entire (literally, figuratively or morally); also (as noun) integrity, truth:--without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole.see H8552

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

H8104 shamar shaw-mar' a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns),i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:--beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H5771 `avon aw-vone' or oavown (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 (7)) {aw-vone'}; from H5753; perversity, i.e. (moral) evil:--fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.see H7 see H5753

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 18

see also: Bible Key Verses