Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 18:29 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 18:29 / KJV
29. For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Psalms 18:29 / ASV
29. For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
Psalms 18:29 / BasicEnglish
29. By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
Psalms 18:29 / Darby
29. For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Psalms 18:29 / Webster
29. For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Psalms 18:29 / Young
29. For by Thee I run -- a troop! And by my God I leap a wall.

German Bible Translations

Psalm 18:29 / Luther
29. Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
Psalm 18:29 / Schlachter
29. (H18-30) denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauer springen.

French Bible Translations

Psaumes 18:29 / Segond21
29. Oui, tu fais briller ma lumière. L'Eternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres.
Psaumes 18:29 / NEG1979
29. Oui, tu fais briller ma lumière;L’Eternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres.
Psaumes 18:29 / Segond
29. Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.
Psaumes 18:29 / Darby_Fr
29. Car, par toi, je courrai au travers d'une troupe, et, par mon Dieu, je franchirai une muraille.
Psaumes 18:29 / Martin
29. Même par ton moyen je me jetterai sur [toute] une troupe, et par le moyen de mon Dieu je franchirai la muraille.
Psaumes 18:29 / Ostervald
29. C'est toi qui fais luire ma lampe; c'est l'Éternel mon Dieu qui éclaire mes ténèbres.

Versions with Strong Codes

Psalms 18 / KJV_Strong
29. For[H3588] by thee I have run through[H7323] a troop;[H1416] and by my God[H430] have I leaped over[H1801] a wall.[H7791]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H7323 ruwts roots a primitive root; to run (for whatever reason, especially to rush):--break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.

H1416 gduwd ghed-ood' from H1413; a crowd (especially of soldiers):--army, band (of men), company, troop (of robbers).see H1413

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H1801 dalag daw-lag' a primitive root; to spring:--leap.

H7791 shuwr shoor from H7788; a wall (as going about):--wall. see H7788

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 18

see also: Bible Key Verses