Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 107:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 107:9 / KJV
9. For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
Psalms 107:9 / ASV
9. For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.
Psalms 107:9 / BasicEnglish
9. He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
Psalms 107:9 / Darby
9. For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
Psalms 107:9 / Webster
9. For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
Psalms 107:9 / Young
9. For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.

German Bible Translations

Psalm 107:9 / Luther
9. daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.
Psalm 107:9 / Schlachter
9. daß er die durstige Seele getränkt und die hungernde Seele mit Gutem gesättigt hat!

French Bible Translations

Psaumes 107:9 / Segond21
9. car il a désaltéré les assoiffés, il a comblé de biens les affamés.
Psaumes 107:9 / NEG1979
9. Car il a satisfait l’âme altérée,Il a comblé de biens l’âme affamée.
Psaumes 107:9 / Segond
9. Car il a satisfait l'âme altérée, Il a comblé de biens l'âme affamée.
Psaumes 107:9 / Darby_Fr
9. Car il a rassasié l'âme altérée, et a rempli de biens l'âme affamée.
Psaumes 107:9 / Martin
9. Parce qu'il a désaltéré l'âme altérée, et rassasié de ses biens l'âme affamée.
Psaumes 107:9 / Ostervald
9. Car il a rassasié l'âme altérée, et rempli de biens l'âme affamée.

Versions with Strong Codes

Psalms 107 / KJV_Strong
9. For[H3588] he satisfieth[H7646] the longing[H8264] soul,[H5315] and filleth[H4390] the hungry[H7457] soul[H5315] with goodness.[H2896]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H7646 saba` saw-bah' or sabeay {saw-bay'-ah}; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively):--have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plentyof, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.

H8264 shaqaq shaw-kak' a primitive root; to course (like a beast of prey); by implication, to seek greedily:--have appetite, justle one against another, long, range, run (to and fro).

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H4390 male' maw-lay' or malae (Esth. 7:5) {maw-law'}; a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):--accomplish, confirm, + consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, X draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-)flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-)full, + have wholly.

H7457 ra`eb raw-abe' from H7456; hungry (more or less intensely):--hunger bitten, hungry.see H7456

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 107

see also: Bible Key Verses