Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 107:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 107:4 / KJV
4. They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Psalms 107:4 / ASV
4. They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.
Psalms 107:4 / BasicEnglish
4. They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
Psalms 107:4 / Darby
4. They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
Psalms 107:4 / Webster
4. They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Psalms 107:4 / Young
4. They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.

German Bible Translations

Psalm 107:4 / Luther
4. Die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten,
Psalm 107:4 / Schlachter
4. die irregingen in der Wüste, auf ungebahntem Weg und keine Stadt fanden, wo sie wohnen konnten,

French Bible Translations

Psaumes 107:4 / Segond21
4. Ils erraient dans le désert, en chemin dans les lieux arides, sans trouver de ville où ils puissent habiter.
Psaumes 107:4 / NEG1979
4. Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude,Sans trouver une ville où ils puissent habiter.
Psaumes 107:4 / Segond
4. Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude, Sans trouver une ville où ils pussent habiter.
Psaumes 107:4 / Darby_Fr
4. Ils errèrent par le désert, dans un chemin solitaire; ils ne trouvèrent pas de ville pour y habiter;
Psaumes 107:4 / Martin
4. Ils étaient errants par le désert, en un chemin solitaire, [et] ils ne trouvaient aucune ville habitée.
Psaumes 107:4 / Ostervald
4. Ils erraient par le désert, dans un chemin solitaire; ils ne trouvaient point de ville habitable.

Versions with Strong Codes

Psalms 107 / KJV_Strong
4. They wandered[H8582] in the wilderness[H4057] in a solitary[H3452] way;[H1870] they found[H4672] no[H3808] city[H5892] to dwell[H4186] in.

Strong Code definitions

H8582 ta`ah taw-aw' a primitive root; to vacillate, i.e. reel or stray (literally or figuratively); also causative of both:--(cause to) go astray, deceive, dissemble, (cause to, make to) err, pant,seduce, (make to) stagger, (cause to) wander, be out of the way.

H4057 midbar mid-bawr' from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):--desert, south, speech, wilderness.see H1696

H3452 yshiymown yesh-ee-mone' from H3456; a desolation:--desert, Jeshimon, solitary, wilderness.see H3456

H1870 derek deh'-rek from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:--along, away, becauseof, + by, conversation, custom, (east-)ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-)way(-side), whither(-soever). see H1869

H4672 matsa' maw-tsaw' a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present:--+ be able, befall, being, catch, X certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), X have (here), be here, hit, be left, light (up-)on, meet (with), X occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H5892 `iyr eer or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4){aw-yar'}; from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):--Ai (from margin), city, court (from margin), town. see H5782

H4186 mowshab mo-shawb' or moshab {mo-shawb'}; from H3427; a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, population:--assembly, dwell in, dwelling(-place), wherein (that) dwelt (in), inhabited place, seat, sitting, situation, sojourning.see H3427

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 107

see also: Bible Key Verses