Psalms 107:18 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
18. Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
18. Their soul abhorreth all manner of food; And they draw near unto the gates of death.
18. They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
18. Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
18. Their soul abhorreth all manner of food; and they draw near to the gates of death.
18. All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
German Bible Translations
18. daß ihrer Seele vor aller Nahrung ekelte und sie nahe waren den Pforten des Todes.
French Bible Translations
18. Ils avaient en horreur toute nourriture et touchaient aux portes de la mort.
18. Leur âme avait en horreur toute nourriture,Et ils touchaient aux portes de la mort.
18. Leur âme avait en horreur toute nourriture, Et ils touchaient aux portes de la mort.
18. Leur âme abhorre toute nourriture, et ils touchent aux portes de la mort.
18. Leur âme a en horreur toute viande, et ils touchent aux portes de la mort.
18. Leur âme avait en horreur toute nourriture; ils touchaient aux portes de la mort.
Versions with Strong Codes
Psalms 107 / KJV_Strong18.
Strong Code definitions
H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314
H8581 ta`ab taw-ab' a primitive root; to loathe, i.e. (morally) detest:--(maketo be) abhor(-red), (be, commit more, do) abominable(-y), X utterly.
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H400 'okel o'-kel from H398; food:--eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals.see H398
H5060 naga` naw-gah' a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphem., to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):--beat, (X be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near(nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703
H8179 sha`ar shah'-ar from H8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:--city, door, gate, port (X -er).see H8176
H4194 maveth maw'-veth from H4191; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence,ruin:--(be) dead((-ly)), death, die(-d). see H4191
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 107
Thèmes : Prière pour la délivrance; Confiance en DieuRelated Sermons discussing Psalms 107
Themes : Prière pour la délivrance; Confiance en Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images