Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 107:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 107:2 / KJV
2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
Psalms 107:2 / ASV
2. Let the redeemed of Jehovah say [so], Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,
Psalms 107:2 / BasicEnglish
2. Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
Psalms 107:2 / Darby
2. Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
Psalms 107:2 / Webster
2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
Psalms 107:2 / Young
2. Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.

German Bible Translations

Psalm 107:2 / Luther
2. So sollen sagen, die erlöst sind durch den HERRN, die er aus der Not erlöst hat
Psalm 107:2 / Schlachter
2. So sollen sagen die Erlösten des HERRN, die er aus der Hand des Feindes erlöst

French Bible Translations

Psaumes 107:2 / Segond21
2. Que les rachetés de l'Eternel le disent, ceux qu'il a rachetés du pouvoir de l'ennemi
Psaumes 107:2 / NEG1979
2. Qu’ainsi disent les rachetés de l’Eternel,Ceux qu’il a délivrés de la main de l’ennemi,
Psaumes 107:2 / Segond
2. Qu'ainsi disent les rachetés de l'Eternel, Ceux qu'il a délivrés de la main de l'ennemi,
Psaumes 107:2 / Darby_Fr
2. Que les rachetés de l'Éternel le disent, ceux qu'il a rachetés de la main de l'oppresseur,
Psaumes 107:2 / Martin
2. Que ceux-là le disent, qui sont les rachetés de l'Eternel, lesquels il a rachetés de la main de l'oppresseur;
Psaumes 107:2 / Ostervald
2. Qu'ainsi disent les rachetés de l'Éternel, ceux qu'il a rachetés de la main de l'oppresseur,

Versions with Strong Codes

Psalms 107 / KJV_Strong
2. Let the redeemed[H1350] of the LORD[H3068] say[H559] so, whom[H834] he hath redeemed[H1350] from the hand[H4480] [H3027] of the enemy;[H6862]

Strong Code definitions

H1350 ga'al gaw-al' a primitive root, to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy backa relative's property, marry his widow, etc.):--X in any wise, X at all, avenger, deliver, (do, perform the part of near,next) kinsfolk(-man), purchase, ransom, redeem(-er), revenger.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H1350 ga'al gaw-al' a primitive root, to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy backa relative's property, marry his widow, etc.):--X in any wise, X at all, avenger, deliver, (do, perform the part of near,next) kinsfolk(-man), purchase, ransom, redeem(-er), revenger.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3027 yad yawd a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows):--(+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X bythem, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing,+ thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.see H3709

H6862 tsar tsar or tsar {tsawr}; from H6887; narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble (as in 6864); (transitive) an opponent (as crowding):--adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.see H6887 see H6864

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 107

see also: Bible Key Verses