Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 107:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 107:12 / KJV
12. Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
Psalms 107:12 / ASV
12. Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
Psalms 107:12 / BasicEnglish
12. So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
Psalms 107:12 / Darby
12. And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
Psalms 107:12 / Webster
12. Therefore he brought down their heart with labor; they fell down, and there was none to help.
Psalms 107:12 / Young
12. And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.

German Bible Translations

Psalm 107:12 / Luther
12. dafür ihr Herz mit Unglück geplagt werden mußte, daß sie dalagen und ihnen niemand half;
Psalm 107:12 / Schlachter
12. so daß er ihr Herz durch Strafe beugte, daß sie dalagen und ihnen niemand half.

French Bible Translations

Psaumes 107:12 / Segond21
12. Il a humilié leur coeur par la souffrance: ils trébuchaient, et personne ne les secourait.
Psaumes 107:12 / NEG1979
12. Il humilia leur cœur par la souffrance;Ils succombèrent, et personne ne les secourut.
Psaumes 107:12 / Segond
12. Il humilia leur coeur par la souffrance; Ils succombèrent, et personne ne les secourut.
Psaumes 107:12 / Darby_Fr
12. Et il a humilié leur coeur par le travail; ils ont trébuché, sans qu'il y eût personne qui les secourût.
Psaumes 107:12 / Martin
12. Et il a humilié leur cœur par le travail, [et] ils ont été abattus, sans qu'il y eût personne qui les aidât.
Psaumes 107:12 / Ostervald
12. Il avait humilié leur cœur par la souffrance; ils succombaient loin de tout secours.

Versions with Strong Codes

Psalms 107 / KJV_Strong
12. Therefore he brought down[H3665] their heart[H3820] with labor;[H5999] they fell down,[H3782] and there was none[H369] to help.[H5826]

Strong Code definitions

H3665 kana` kaw-nah' a primitive root; properly, to bend the knee; hence, to humiliate, vanquish:--bring down (low), into subjection, under, humble (self), subdue.

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

H5999 `amal aw-mawl' from H5998; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind:--grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness.see H5998

H3782 kashal kaw-shal' a primitive root; to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter,stumble, faint or fall:--bereave (from the margin), cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall(down, -ing), feeble, be (the) ruin(-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, X utterly, be weak.

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

H5826 `azar aw-zar' a primitive root; to surround, i.e. protect or aid:--help, succour.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 107

see also: Bible Key Verses