Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 37:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 37:8 / KJV
8. Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Psalms 37:8 / ASV
8. Cease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
Psalms 37:8 / BasicEnglish
8. Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
Psalms 37:8 / Darby
8. Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
Psalms 37:8 / Webster
8. Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Psalms 37:8 / Young
8. Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.

German Bible Translations

Psalm 37:8 / Luther
8. Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
Psalm 37:8 / Schlachter
8. Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.

French Bible Translations

Psaumes 37:8 / Segond21
8. Laisse la colère, abandonne la fureur, ne t'irrite pas: ce serait mal faire,
Psaumes 37:8 / NEG1979
8. Laisse la colère, abandonne la fureur;Ne t’irrite pas, ce serait mal faire.
Psaumes 37:8 / Segond
8. Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire.
Psaumes 37:8 / Darby_Fr
8. Laisse la colère et abandonne le courroux; ne t'irrite pas, au moins pour faire le mal:
Psaumes 37:8 / Martin
8. [He.] Garde-toi de te courroucer, et renonce à la colère; ne te dépite point, au moins pour mal faire.
Psaumes 37:8 / Ostervald
8. Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.

Versions with Strong Codes

Psalms 37 / KJV_Strong
8. Cease[H7503] from anger,[H4480] [H639] and forsake[H5800] wrath:[H2534] fret not thyself[H408] [H2734] in any wise[H389] to do evil.[H7489]

Strong Code definitions

H7503 raphah raw-faw' a primitive root; to slacken (in many applications, literal or figurative):--abate, cease, consume, draw (toward evening), fail, (be) faint, be (wax) feeble, forsake, idle, leave, let alone (go, down), (be) slack, stay, be still, be slothful, (be) weak(-en). See 7495.see H7495

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H639 'aph af from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:--anger(-gry), + before, countenance, face, + forebearing, forehead, + (long-)suffering, nose, nostril, snout, X worthy, wrath. see H599

H5800 `azab aw-zab' a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:--commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, X surely.

H2534 chemah khay-maw' or (Dan. 11:44) chemaC {khay-maw'}; from H3179; heat; figuratively, anger, poison (from its fever):--anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(- ful). See 2529.see H3179 see H2529

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

H2734 charah khaw-raw' a primitive root (compare 2787); to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy:--be angry, burn, be displeased, X earnestly, fret self, grieve, be (wax) hot, be incensed, kindle, X very, be wroth. See 8474.see H2787 see H8474

H389 'ak ak akin to H403; a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only:--also, in any wise, at least, but,certainly, even, howbeit, nevertheless, notwithstanding, only, save, surely, of a surety, truly, verily, + wherefore, yet(but).see H403

H7489 ra`a` raw-ah' a primitive root; properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing,i.e. bad (physically, socially or morally):--afflict, associate selves (by mistake for H7462), break (down, in pieces), + displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat,man), show self friendly (by mistake for H7462), do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, X indeed, do mischief, punish, still, vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.see H7462&volume=KJV_strong' target='_self' >H7462 see H7462&volume=KJV_strong' target='_self' >H7462

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 37

see also: Bible Key Verses