Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 37:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 37:3 / KJV
3. Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Psalms 37:3 / ASV
3. Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on [his] faithfulness.
Psalms 37:3 / BasicEnglish
3. Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
Psalms 37:3 / Darby
3. Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
Psalms 37:3 / Webster
3. Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Psalms 37:3 / Young
3. Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,

German Bible Translations

Psalm 37:3 / Luther
3. Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Psalm 37:3 / Schlachter
3. Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;

French Bible Translations

Psaumes 37:3 / Segond21
3. Confie-toi en l'Eternel et fais le bien, aie le pays pour demeure, et que la fidélité soit ta nourriture!
Psaumes 37:3 / NEG1979
3. Confie-toi en l’Eternel, et pratique le bien;Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
Psaumes 37:3 / Segond
3. Confie-toi en l'Eternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
Psaumes 37:3 / Darby_Fr
3. Confie-toi en l'Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité, et fais tes délices de l'Éternel:
Psaumes 37:3 / Martin
3. [Beth.] Assure-toi en l'Eternel, et fais ce qui est bon; habite la terre, et te nourris de vérité.
Psaumes 37:3 / Ostervald
3. Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.

Versions with Strong Codes

Psalms 37 / KJV_Strong
3. Trust[H982] in the LORD,[H3068] and do[H6213] good;[H2896] so shalt thou dwell[H7931] in the land,[H776] and verily[H530] thou shalt be fed.[H7462]

Strong Code definitions

H982 batach baw-takh' a primitive root; properly, to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); figuratively, to trust, be confident or sure:--be bold (confident, secure, sure), careless (one,woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. see H2620

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H7931 shakan shaw-kan' a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 through the idea of lodging; compare 5531, 7925); to reside or permanently stay (literally or figuratively):--abide,continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).see H5531 see H7925

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H530 'emuwnah em-oo-naw'); or (shortened) >emunah {em-oo-naw' feminine of H529; literally firmness; figuratively security; morally fidelity:--faith(-ful, -ly, -ness, (man)), set office, stability, steady, truly, truth, verily.see H529

H7462 ra`ah raw-aw' a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as afriend):--X break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep)(-er), pastor, + shearing house, shepherd, wander, waste.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 37

see also: Bible Key Verses