Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 69:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 69:22 / KJV
22. Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
Psalms 69:22 / ASV
22. Let their table before them become a snare; And when they are in peace, [let it become] a trap.
Psalms 69:22 / BasicEnglish
22. Let their table before them be for their destruction; let their feasts become a net to take them.
Psalms 69:22 / Darby
22. Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap;
Psalms 69:22 / Webster
22. Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
Psalms 69:22 / Young
22. Their table before them is for a snare, And for a recompence -- for a trap.

German Bible Translations

Psalm 69:22 / Luther
22. Ihr Tisch werde vor ihnen zum Strick, zur Vergeltung und zu einer Falle.
Psalm 69:22 / Schlachter
22. (H69-23) Ihr Tisch vor ihnen müsse zur Schlinge werden und den Sorglosen zum Fallstrick!

French Bible Translations

Psaumes 69:22 / Segond21
22. Ils mettent du poison dans ma nourriture, et pour apaiser ma soif ils me donnent du vinaigre.
Psaumes 69:22 / NEG1979
22. Ils mettent du fiel dans ma nourriture,Et, pour apaiser ma soif, ils m’abreuvent de vinaigre.
Psaumes 69:22 / Segond
22. Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!
Psaumes 69:22 / Darby_Fr
22. Que leur table soit un piège devant eux, et que ce qui tend à la prospérité leur soit un filet;
Psaumes 69:22 / Martin
22. Que leur table soit un filet tendu devant eux; et [que ce qui tend] à la prospérité [leur soit] en piège.
Psaumes 69:22 / Ostervald
22. Ils mettent du fiel dans ma nourriture, et dans ma soif ils m'abreuvent de vinaigre.

Versions with Strong Codes

Psalms 69 / KJV_Strong
22. Let their table[H7979] become[H1961] a snare[H6341] before[H6440] them: and that which should have been for their welfare,[H7965] let it become a trap.[H4170]

Strong Code definitions

H7979 shulchan shool-khawn' from H7971; a table (as spread out); by implication, a meal:--table.see H7971

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H6341 pach pakh from H6351; a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina):--gin, (thin) plate, snare.see H6351

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H7965 shalowm shaw-lome' or shalom {shaw-lome'}; from H7999; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace:--X do, familiar, X fare, favour, + friend, X great, (good) health, (X perfect, such as be at)peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (X all is, be) well, X wholly.see H7999

H4170 mowqesh mo-kashe' or moqesh {mo-kashe'}; from H3369; a noose (for catching animals) (literally or figuratively): by implication, a hook (for the nose):--be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.see H3369

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 69

see also: Bible Key Verses