Psalms 69:22 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
22. Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
22. Let their table before them become a snare; And when they are in peace, [let it become] a trap.
22. Let their table before them be for their destruction; let their feasts become a net to take them.
22. Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
22. Their table before them is for a snare, And for a recompence -- for a trap.
German Bible Translations
22. (H69-23) Ihr Tisch vor ihnen müsse zur Schlinge werden und den Sorglosen zum Fallstrick!
French Bible Translations
22. Ils mettent du poison dans ma nourriture, et pour apaiser ma soif ils me donnent du vinaigre.
22. Ils mettent du fiel dans ma nourriture,Et, pour apaiser ma soif, ils m’abreuvent de vinaigre.
22. Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!
22. Que leur table soit un piège devant eux, et que ce qui tend à la prospérité leur soit un filet;
22. Que leur table soit un filet tendu devant eux; et [que ce qui tend] à la prospérité [leur soit] en piège.
22. Ils mettent du fiel dans ma nourriture, et dans ma soif ils m'abreuvent de vinaigre.
Versions with Strong Codes
Psalms 69 / KJV_Strong22.
Strong Code definitions
H7979 shulchan shool-khawn' from H7971; a table (as spread out); by implication, a meal:--table.see H7971
H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933
H6341 pach pakh from H6351; a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina):--gin, (thin) plate, snare.see H6351
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
H7965 shalowm shaw-lome' or shalom {shaw-lome'}; from H7999; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace:--X do, familiar, X fare, favour, + friend, X great, (good) health, (X perfect, such as be at)peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (X all is, be) well, X wholly.see H7999
H4170 mowqesh mo-kashe' or moqesh {mo-kashe'}; from H3369; a noose (for catching animals) (literally or figuratively): by implication, a hook (for the nose):--be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.see H3369
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 69
see also: Bible Key Verses