Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 104:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 104:8 / KJV
8. They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
Psalms 104:8 / ASV
8. (The mountains rose, the valleys sank down) Unto the place which thou hadst founded for them.
Psalms 104:8 / BasicEnglish
8. The mountains came up and the valleys went down into the place which you had made ready for them.
Psalms 104:8 / Darby
8. The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; --
Psalms 104:8 / Webster
8. They go up by the mountains; they go down by the valleys to the place which thou hast founded for them.
Psalms 104:8 / Young
8. They go up hills -- they go down valleys, Unto a place Thou hast founded for them.

German Bible Translations

Psalm 104:8 / Luther
8. Die Berge gingen hoch hervor, und die Täler setzten sich herunter zum Ort, den du ihnen gegründet hast.
Psalm 104:8 / Schlachter
8. Berge stiegen empor, Täler senkten sich zu dem Ort, welchen du ihnen gesetzt hast.

French Bible Translations

Psaumes 104:8 / Segond21
8. Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, à la place que tu leur avais fixée.
Psaumes 104:8 / NEG1979
8. Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées,Au lieu que tu leur avais fixé.
Psaumes 104:8 / Segond
8. Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, Au lieu que tu leur avais fixé.
Psaumes 104:8 / Darby_Fr
8. Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent, au lieu même que tu leur avais établi; -
Psaumes 104:8 / Martin
8. Les montagnes s'élevèrent, et les vallées s'abaissèrent, au même lieu que tu leur avais établi.
Psaumes 104:8 / Ostervald
8. Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent au lieu que tu leur avais assigné.

Versions with Strong Codes

Psalms 104 / KJV_Strong
8. They go up[H5927] by the mountains;[H2022] they go down[H3381] by the valleys[H1237] unto[H413] the place[H4725] which[H2088] thou hast founded[H3245] for them.

Strong Code definitions

H5927 `alah aw-law' a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow):--arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light,(make) up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise(up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

H2022 har har a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):--hill (country), mount(-ain), X promotion.see H2042

H3381 yarad yaw-rad' a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); -X abundantly,bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, X indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.

H1237 biq`ah bik-aw' from H1234; properly, a split, i.e. a wide level valley between mountains:--plain, valley.see H1234

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H4725 maqowm maw-kome' or maqom {maw-kome'}; also (feminine) mqowmah {mek-o-mah'}; or mqomah {mek-o-mah'}; from H6965; properly, a standing, i.e.a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body ormind):--country, X home, X open, place, room, space, X whither(-soever). see H6965

H2088 zeh zeh a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:--he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.see H2063 see H2090 see H2097 see H2098

H3245 yacad yaw-sad' a primitive root; to set (literally or figuratively); intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult:--appoint, take counsel, establish, (lay the, lay for a) found(-ation), instruct, lay, ordain, set, X sure.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Psaume 104 ; Vivre dans la Lumière de Dieu

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 104

see also: Bible Key Verses