Psalms 104:22 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
22. The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
22. The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.
German Bible Translations
22. Wenn aber die Sonne aufgeht, heben sie sich davon und legen sich in ihre Höhlen.
22. Geht die Sonne auf, so ziehen sie sich zurück und legen sich in ihre Höhlen;
French Bible Translations
22. Le soleil se lève: ils se retirent et se couchent dans leurs tanières.
22. Le soleil se lève: ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.
22. Le soleil se lève-t-il? ils se retirent et demeurent gisants en leurs tanières.
22. Le soleil se lève; ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.
Versions with Strong Codes
Psalms 104 / KJV_Strong22.
Strong Code definitions
H8121 shemesh sheh'-mesh from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement:--+ east side(-ward), sun ((rising)), + west(-ward), window. See also 1053.see H1053
H2224 zarach zaw-rakh' a primitive root; properly, to irradiate (or shoot forth beams), i.e. to rise (as the sun); specifically, to appear (as a symptom of leprosy):--arise, rise (up), as soon as it is up.
H622 'acaph aw-saf' a primitive root; to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.):--assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), X generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, X surely, take (away, into, up), X utterly, withdraw.
H7257 rabats raw-bats' a primitive root; to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed:--crouch (down), fall down, make a fold, lay, (cause to, make to) lie (down), make to rest, sit.
H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).
H4585 m`ownah meh-o-naw' or msonah {meh-o-naw'}; feminine of H4583, and meaning the same:--den, habitation, (dwelling) place, refuge.see H4583
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 104
Thèmes : Louange à Dieu; Création et providencePsaume 104 ; Vivre dans la Lumière de Dieu
Related Sermons discussing Psalms 104
Themes : Louange à Dieu; Création et providencesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images