Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 104:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 104:11 / KJV
11. They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
Psalms 104:11 / ASV
11. They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.
Psalms 104:11 / BasicEnglish
11. They give drink to every beast of the field; the mountain asses come to them for water.
Psalms 104:11 / Darby
11. They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
Psalms 104:11 / Webster
11. They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
Psalms 104:11 / Young
11. They water every beast of the field, Wild asses break their thirst.

German Bible Translations

Psalm 104:11 / Luther
11. daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.
Psalm 104:11 / Schlachter
11. sie tränken alle Tiere des Feldes; die Wildesel löschen ihren Durst.

French Bible Translations

Psaumes 104:11 / Segond21
11. Tous les animaux sauvages y boivent, les ânes y étanchent leur soif.
Psaumes 104:11 / NEG1979
11. Elles abreuvent tous les animaux des champs;Les ânes sauvages y étanchent leur soif.
Psaumes 104:11 / Segond
11. Elles abreuvent tous les animaux des champs; Les ânes sauvages y étanchent leur soif.
Psaumes 104:11 / Darby_Fr
11. Elles abreuvent toutes les bêtes des champs; les ânes sauvages y étanchent leur soif.
Psaumes 104:11 / Martin
11. Elles abreuvent toutes les bêtes des champs, les ânes sauvages en étanchent leur soif.
Psaumes 104:11 / Ostervald
11. Elles abreuvent toutes les bêtes des champs; les ânes sauvages y étanchent leur soif.

Versions with Strong Codes

Psalms 104 / KJV_Strong
11. They give drink[H8248] to every[H3605] beast[H2416] of the field:[H7704] the wild asses[H6501] quench[H7665] their thirst.[H6772]

Strong Code definitions

H8248 shaqah shaw-kaw' a primitive root; to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to:--cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See 7937, 8354.see H7937 see H8354

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H2416 chay khah'-ee from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:--+ age, alive, appetite, (wild)beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.see H2421

H7704 sadeh saw-deh' or saday {saw-dah'-ee}; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):--country, field, ground, land, soil,X wild.

H6501 pere' peh'-reh or pereh (Jeremiah 2:24) {peh'-reh}; from H6500 in the secondary sense of running wild; the onager:--wild (ass). see H6500

H7665 shabar shaw-bar' a primitive root; to burst (literally or figuratively):--break (down, off, in pieces, up),broken((-hearted)), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, X quite, tear, view (by mistake for H7663).see H7663

H6772 tsama' tsaw-maw'

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Psaume 104 ; Vivre dans la Lumière de Dieu

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 104

see also: Bible Key Verses