Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 104:34 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 104:34 / KJV
34. My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
Psalms 104:34 / ASV
34. Let thy meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
Psalms 104:34 / BasicEnglish
34. Let my thoughts be sweet to him: I will be glad in the Lord.
Psalms 104:34 / Darby
34. My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.
Psalms 104:34 / Webster
34. My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
Psalms 104:34 / Young
34. Sweet is my meditation on Him, I -- I do rejoice in Jehovah.

German Bible Translations

Psalm 104:34 / Luther
34. Meine Rede müsse ihm wohl gefallen. Ich freue mich des HERRN.
Psalm 104:34 / Schlachter
34. Möge mein Gedicht ihm wohlgefallen! Ich freue mich am HERRN.

French Bible Translations

Psaumes 104:34 / Segond21
34. Que ma louange lui soit agréable! Je veux me réjouir en l'Eternel.
Psaumes 104:34 / NEG1979
34. Que mes paroles lui soient agréables!Je veux me réjouir en l’Eternel.
Psaumes 104:34 / Segond
34. Que mes paroles lui soient agréables! Je veux me réjouir en l'Eternel.
Psaumes 104:34 / Darby_Fr
34. Que ma méditation lui soit agréable; moi, je me réjouirai en l'Éternel.
Psaumes 104:34 / Martin
34. Ma méditation lui sera agréable; [et] je me réjouirai en l'Eternel.
Psaumes 104:34 / Ostervald
34. Que ma méditation lui soit agréable! Je me réjouirai en l'Éternel.

Versions with Strong Codes

Psalms 104 / KJV_Strong
34. My meditation[H7879] of[H5921] him shall be sweet:[H6149] I[H595] will be glad[H8055] in the LORD.[H3068]

Strong Code definitions

H7879 siyach see'-akh from H7878; a contemplation; by implication, anutterance:--babbling, communication, complaint, meditation, prayer, talk.see H7878

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H6149 `areb aw-rabe' a primitive root (identical with 6148 through the idea of close association); to be agreeable:--be pleasant(-ing), take pleasure in, be sweet.see H6148

H595 'anokiy aw-no-kee' sometimes {aw-no'-kee}; a primitive pro.; I:--I, me, X which.

H8055 samach saw-makh' a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe orgleesome:--cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, X very.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Psaume 104 ; Vivre dans la Lumière de Dieu

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 104

see also: Bible Key Verses