Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 109:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 109:25 / KJV
25. I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
Psalms 109:25 / ASV
25. I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
Psalms 109:25 / BasicEnglish
25. As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
Psalms 109:25 / Darby
25. And I am become a reproach unto them; [when] they look upon me they shake their heads.
Psalms 109:25 / Webster
25. I became also a reproach to them: when they looked upon me they shook their heads.
Psalms 109:25 / Young
25. And I -- I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.

German Bible Translations

Psalm 109:25 / Luther
25. Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf.
Psalm 109:25 / Schlachter
25. und ich bin ihnen zum Gespött geworden; wer mich sieht, schüttelt den Kopf.

French Bible Translations

Psaumes 109:25 / Segond21
25. Je suis pour eux un sujet de moquerie; ils me regardent et secouent la tête.
Psaumes 109:25 / NEG1979
25. Je suis pour eux un objet d’opprobre;Ils me regardent, et secouent la tête.
Psaumes 109:25 / Segond
25. Je suis pour eux un objet d'opprobre; Ils me regardent, et secouent la tête.
Psaumes 109:25 / Darby_Fr
25. Et moi, je leur suis en opprobre; quand ils me voient, ils hochent la tête.
Psaumes 109:25 / Martin
25. Encore leur suis-je en opprobre; quand ils me voient ils branlent la tête.
Psaumes 109:25 / Ostervald
25. Je suis pour eux un sujet d'opprobre; en me voyant, ils hochent la tête.

Versions with Strong Codes

Psalms 109 / KJV_Strong
25. I[H589] became[H1961] also a reproach[H2781] unto them: when they looked upon[H7200] me they shaked[H5128] their heads.[H7218]

Strong Code definitions

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H2781 cherpah kher-paw' from H2778; contumely, disgrace, the pudenda:--rebuke, reproach(-fully), shame.see H2778

H7200 ra'ah raw-aw' a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):--advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.

H5128 nuwa` noo'-ah a primitive root; to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (assubjoined):--continually, fugitive, X make, to (go) up and down, be gone away, (be) move(-able, -d), be promoted, reel, remove, scatter, set, shake, sift, stagger, to and fro, be vagabond, wag, (make) wander (up and down).

H7218 ro'sh roshe from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.):--band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company,end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 109

see also: Bible Key Verses