Psalms 109:23 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
23. I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23. I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23. I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
23. I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
23. I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23. As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
German Bible Translations
23. Ich fahre dahin wie ein Schatten, der vertrieben wird, und werde verjagt wie die Heuschrecken.
23. Wie ein Schatten, wenn er sich neigt, schleiche ich dahin; ich werde verscheucht wie eine Heuschrecke.
French Bible Translations
23. Je m'en vais comme l'ombre à son déclin, je suis chassé comme la sauterelle.
23. Je m’en vais comme l’ombre à son déclin,Je suis chassé comme la sauterelle.
23. Je m'en vais comme l'ombre à son déclin, Je suis chassé comme la sauterelle.
23. Je m'en vais comme l'ombre quand elle s'allonge; je suis jeté çà et là comme la sauterelle;
23. Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline, et je suis chassé comme une sauterelle.
23. Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline; je suis chassé comme la sauterelle.
Versions with Strong Codes
Psalms 109 / KJV_Strong23.
Strong Code definitions
H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212
H6738 tsel tsale from H6751; shade, whether literal or figurative:--defence, shade(-ow).see H6751
H5186 natah naw-taw' a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a greatvariety of application (as follows):--+ afternoon, apply, bow (down, - ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
H5287 na`ar naw-ar' a primitive root (probably identical with 5286, through the idea of the rustling of mane, which usually accompanies the lion's roar); to tumble about:--shake (off, out, self), overthrow, toss up and down.see H5286
H697 'arbeh ar-beh' from H7235; a locust (from its rapid increase):-- grasshopper, locust.see H7235
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 109
Thèmes : Louange à Dieu; Israël et ses ennemisRelated Sermons discussing Psalms 109
Themes : Louange à Dieu; Israël et ses ennemissee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images