Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 109:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 109:23 / KJV
23. I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
Psalms 109:23 / ASV
23. I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
Psalms 109:23 / BasicEnglish
23. I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
Psalms 109:23 / Darby
23. I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
Psalms 109:23 / Webster
23. I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
Psalms 109:23 / Young
23. As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.

German Bible Translations

Psalm 109:23 / Luther
23. Ich fahre dahin wie ein Schatten, der vertrieben wird, und werde verjagt wie die Heuschrecken.
Psalm 109:23 / Schlachter
23. Wie ein Schatten, wenn er sich neigt, schleiche ich dahin; ich werde verscheucht wie eine Heuschrecke.

French Bible Translations

Psaumes 109:23 / Segond21
23. Je m'en vais comme l'ombre à son déclin, je suis chassé comme la sauterelle.
Psaumes 109:23 / NEG1979
23. Je m’en vais comme l’ombre à son déclin,Je suis chassé comme la sauterelle.
Psaumes 109:23 / Segond
23. Je m'en vais comme l'ombre à son déclin, Je suis chassé comme la sauterelle.
Psaumes 109:23 / Darby_Fr
23. Je m'en vais comme l'ombre quand elle s'allonge; je suis jeté çà et là comme la sauterelle;
Psaumes 109:23 / Martin
23. Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline, et je suis chassé comme une sauterelle.
Psaumes 109:23 / Ostervald
23. Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline; je suis chassé comme la sauterelle.

Versions with Strong Codes

Psalms 109 / KJV_Strong
23. I am gone[H1980] like the shadow[H6738] when it declineth:[H5186] I am tossed up and down[H5287] as the locust.[H697]

Strong Code definitions

H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212

H6738 tsel tsale from H6751; shade, whether literal or figurative:--defence, shade(-ow).see H6751

H5186 natah naw-taw' a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a greatvariety of application (as follows):--+ afternoon, apply, bow (down, - ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.

H5287 na`ar naw-ar' a primitive root (probably identical with 5286, through the idea of the rustling of mane, which usually accompanies the lion's roar); to tumble about:--shake (off, out, self), overthrow, toss up and down.see H5286

H697 'arbeh ar-beh' from H7235; a locust (from its rapid increase):-- grasshopper, locust.see H7235

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 109

see also: Bible Key Verses