Psalms 109:20 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
20. Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
20. This is the reward of mine adversaries from Jehovah, And of them that speak evil against my soul.
20. Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
20. Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
20. Let this be the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
20. This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
German Bible Translations
20. So geschehe denen vom HERRN, die mir zuwider sind und reden Böses wider meine Seele.
20. Das sei der Lohn meiner Ankläger vonseiten des HERRN, derer, welche Arges wider meine Seele reden!
French Bible Translations
20. Voilà, de la part de l'Eternel, le salaire de mes ennemis et de ceux qui disent du mal de moi!
20. Tel soit, de la part de l’Eternel, le salaire de mes ennemis,Et de ceux qui parlent méchamment de moi!
20. Tel soit, de la part de l'Eternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui parlent méchamment de moi!
20. Telle soit, de par l'Éternel, la récompense de mes adversaires et de ceux qui parlent en mal contre mon âme.
20. Telle soit de part l'Eternel la récompense de mes adversaires, et de ceux qui parlent mal de moi.
20. Tel sera, de la part de l'Éternel, le salaire de mes adversaires, et de ceux qui disent du mal contre moi.
Versions with Strong Codes
Psalms 109 / KJV_Strong20.
Strong Code definitions
H2063 zo'th zothe' irregular feminine of H2089; this (often used adverb):-- hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
H6468 p`ullah peh-ool-law' feminine passive participle of H6466; (abstractly) work:--labour, reward, wages, work.see H6466
H7853 satan saw-tan' a primitive root; to attack, (figuratively) accuse:--(be an) adversary, resist.
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H854 'eth ayth probably from H579; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.:--against, among, before, by, for, from,in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.see H579
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.
H7451 ra` rah from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):-- adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured),+ mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex,wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).see H7489
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 109
Thèmes : Louange à Dieu; Israël et ses ennemisRelated Sermons discussing Psalms 109
Themes : Louange à Dieu; Israël et ses ennemissee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images