Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 73:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 73:7 / KJV
7. Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
Psalms 73:7 / ASV
7. Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.
Psalms 73:7 / BasicEnglish
7. Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
Psalms 73:7 / Darby
7. Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
Psalms 73:7 / Webster
7. Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
Psalms 73:7 / Young
7. Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;

German Bible Translations

Psalm 73:7 / Luther
7. Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
Psalm 73:7 / Schlachter
7. Ihr Gesicht strotzt von Fett, sie bilden sich sehr viel ein.

French Bible Translations

Psaumes 73:7 / Segond21
7. Leurs yeux ressortent dans un visage plein de graisse, les mauvaises pensées de leur coeur débordent.
Psaumes 73:7 / NEG1979
7. L’iniquité sort de leurs entrailles,Les pensées de leur cœur se font jour.
Psaumes 73:7 / Segond
7. L'iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour.
Psaumes 73:7 / Darby_Fr
7. Les yeux leur sortent de graisse; ils dépassent les imaginations de leur coeur.
Psaumes 73:7 / Martin
7. Les yeux leur sortent dehors à force de graisse; ils surpassent les desseins de [leur] cœur.
Psaumes 73:7 / Ostervald
7. Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.

Versions with Strong Codes

Psalms 73 / KJV_Strong
7. Their eyes[H5869] stand out[H3318] with fatness:[H4480] [H2459] they have more[H5674] than heart[H3824] could wish.[H4906]

Strong Code definitions

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H3318 yatsa' yaw-tsaw' a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:--X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned,depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, Xscarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to (and fro), utter.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H2459 cheleb kheh'-leb or cheleb {khay'-leb}; from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part:--X best, fat(-ness), X finest, grease, marrow.

H5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over,through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.

H3824 lebab lay-bawb' from H3823; the heart (as the most interior organ); used also like 3820:--+ bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-)heart((-ed)), midst, mind, X unawares, understanding.see H3823 see H3820

H4906 maskiyth mas-keeth' from the same as H7906; a figure (carved on stone, the wall, or any object); figuratively, imagination:--conceit,image(-ry), picture, X wish. see H7906

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Le Cheminement du Croyant à la Lumière du Psaume 73

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 73

see also: Bible Key Verses